PDA

Просмотр полной версии : Хилджи - халаджи - xələclər - khalaj


Bumyn_turk
19.11.2006, 15:52
В книгах по истории хилджи названы тюрками. Правили несколько веков Делийским султанатом, наносили постоянные поражения монголам.

Вообще тюркские гулямы и мамлюки (туркмены, огузы, кипчаки, карлуки, уйгуры и всякие другие) становившиемя правителями тюркских династий задолго до 1000 года известны на всем Востоке в Индии и тп. (Распыление налицо.)

Bumyn_turk
19.11.2006, 16:00
Позже дам еще информацию про них и про другие династии, и историю вообще (я в шоке сколько мы распылились... теперь нас называют монголами иранцами и черт знает кем еще). Как писал Аджи ( юмор :)) тюрки везде одни тюрки но на этот раз правда Читаю сейчас книгу, ''мусульманские династии Востока 7-15 веков'' называется (неточно, позже уточню) там все четко и емко написано, правда написал российский историк, например там найманы опять названы монголами, что грубое искажение.

qamxan
30.12.2007, 14:51
В первые слышу о Хилджи,может быть Халаджи?(unsure)

syban
01.05.2011, 10:56
В первые слышу о Хилджи,может быть Халаджи?(unsure)

Скорее всего да;)

В 1290 году тюрки-халаджи овладели городом Дели и создали в Северной Индии новое государство – Делийский султанат. Потомки той части племени, которая откочевала в Центральный Иран, ныне составляют тюркоязычную народность, проживающую в 46 населенных пунктах юго-западнее Тегерана.



Халаджская группа [Khalaj]
По мнению Г.Дёрфера халаджи образуют самостоятельную ветвь тюркских языков. Халаджи - древнее тюркское племя (или союз племён), упоминаемое, в частности, в диване Махмуда Кашгари. В уйгурском варианте "Сказания об Огуз-кагане" этноним "халадж" стоит в одном ряду с наименованиями таких племенных союзов, как "огуз", "кыпчак", "карлук", "канглы".
С другой стороны обнаруживается немало признаков сближающих халаджи с языками огузского типа, которые.вряд ли могут быть отнесены за счёт заимствований. Ряд исследователей даже считают халаджский язык - диалектом азербайджанского.
Халаджский язык [Khalaj] /KLJ/
В Центральном Иране, к юго-западу от Тегерана. Число говорящих около 20 000 чел. Выделяют две группы говоров: северную и южную. Сохранил первичные долгие гласные. В лексике вычленяют архаичный древне-тюркский слой.
Характерно наличие большого количества говоров, основные группы которых - северная и южная.

источник http://etheo.org/turk01.htm


2)Алаша— название племени объединения байулы. Этноним состоит из двух частей: ал/ала—«большой, огромный», «гора»; аша/аса—«асы».Стало быть алаша/аласа—букв. «асы» или «горные асы». С.Аманжолов связывал этноним алаша с названием др.-тюрк. народа Халадж/калач/алач. Ряд учёных считает халаджей осколком среднеазиатских эфталитов. На основании сопоставления этнонимики и начертаний тамг исследователи ВостровВ.В. и Муканов М.С. считают алаша выходцами из средневековых найманов (баганалинцев). Вместе с тем у рода алаша есть тамга сходная с тамгой племен Старшего жуза — албан и дулат. Более того у племени алаша есть отделение коныр-борик, а у племени албан род коныр-борик. Все это говорит о древности племени алаша и сложном составе его этнических компонентов. Предпочтительней вести происхождение племени алаша/аласа от аланов-асов, т.к. этническое имя Ас/Алас упоминается арабским учёным Абулфедой, как название аланского племени. Название кипчакского рода улаш/алаш упоминается в др.-русс. летописи. (Баскаков Н.А.). Байрамкулов А.М. в своей монографии «К ИСТОРИИ АЛАНСКОЙ ОНОМАСТИКИ И ТОПОНИМИКИ» упоминает название асского племени олас, жившего в 13веке на территории современного Крыма, а также название шапсугского рода (Западный Кавказ) аласе, отмечая при этом, что частица –ал- в этнониме алас (Абулфеда) является не арабской частицей, а др.-тюрк. словом – ал-. Слово ал означает на тюркских языках, в том числе и у кар.-балк. «передний». (Байрамкулов А.М.)


http://www.turklib.uz/engine/includes/print.php?category=general_history-articles&altname=zametki_o_rodoplemennyh_nazvaniyah_mladshe go_zhuza_kazahov_ili_kratkii_slovar_etnonimov_kaza hov-alshynov_chast_1


вот еще что нашел ,

В эту же подгруппу входит халаджский язык. Про него было много разного рассказано (в частности Г. Дёрфером). Он вообще считал, что это отдельная веточка тюркской группы, ни на что не похожая. Это не так. Они (халаджи) живут на территории Мазендарана. Это западный Иран, к югу от иранского Азербайджана. (Показывает) Их язык не является огузским языком. Время его выделения из остальной карлукской ветви попадает на 1050 г., т.е. на время распада огузов и их переселения с территорий восточного Казахстана, на время сельджукской экспансии. Вместе с огузами, которые составляли основную массу сельджукских племен, уходит еще один народ, который был карлукским – народ халаджей. Кстати, в исторических хрониках, когда фиксируются названия народов или племен, составлявших костяк сельджукского конгломерата, упоминается народ под названием «калач». Это явно тот же народ. Говорится, что это такие же тюрки. И это были тюрки, но из другой веточки. Их занесло в ту территорию, где они живут вместе с азербайджанцами. Пришли они туда вместе, уже сильно отличаясь.

syban
01.05.2011, 11:14
ИБН АЛ-ФАКИХ АЛ-ХАМАДАНИ

ИЗВЕСТИЯ О СТРАНАХ

АХБАР АЛ-БУЛДАН

ГЛАВЫ "О ТЮРКАХ" И "О НЕКОТОРЫХ ТЮРКСКИХ ГОРОДАХ И ОБ ИХ ДИКОВИННЫХ ОСОБЕННОСТЯХ" МЕШХЕДСКОИ РУКОПИСИ КНИГИ ИБН АЛ-ФАКИХА АЛ-ХАМАДАНИ «ИЗВЕСТИЯ О СТРАНАХ»

Слово о тюрках

Рассказывают со слов Хузайфы, 1 что он сказал:

«Тюрки захватят Куфу, 2 хазары захватят ал-Джазиру, 3 византийцы — аш-Шам». 4 Дошли до нас следующие слова Пророка, 5 да благословит его Аллах и приветствует: «Тюрки изгонят 6 иракцев из их страны». Сказал и записал сказанное Умар, 7 да будет доволен им Аллах за его деяния: «Если ранили вы тюрка, отрубите ему голову, ибо вернутся они с порога смерти, а как поднимутся, так станут еще непримиримее через вас же, а не сами по себе». Рассказывают со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:

«Тюрки будут первыми, кто отберет у моего народа то, что было ему даровано». 8 Рассказывают об Абдаллахе [ибн] Аббасе, 9 что сказал он: «Клянусь Аллахом, халифат будет в руках моих потомков, как сломят их могущество люди с лицами, красными, как кованые щиты». Рассказывают со слов Абу Хурайры: 10 «Не наступит [судный] час, пока не появится племя широколицых с маленькими глазами и приплюснутыми носами, чтобы привязать своих лошадей у берега Тигра.» Рассказывают, что говорил Му'авия: 11 «В двух случаях не раздражайте пребывающего в покое, не трогайте его, пока он не трогает вас: когда имеете дело с тюрками и когда с абиссинцами» 12. В одном хадисе, возводимом к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказано: «Не трогайте тюрков, пока они не трогают вас». 13

Говорят, овца у тюрков дает приплод не менее четырех, а бывает, что и пять или шесть [ягнят] — столько же, сколько и сука; если же приплоду бывает два или три, то только в единичных случаях, и все они бывают большими и имеют по огромному курдюку, который волочат по земле.» 14

Сказал он: 15 Страны тюрков — это тугузгузы, 16 их страна самая большая из тюркских, граничит она с Китаем и Тибетом, карлуки, 17 кимакй, 18 гуззы, 19 джикили, 20 печенеги, 21 базкиш, 22 азкиш, 23 кипчаки 24 и [44] кыргызы, 25 у которых есть [168б] Мускус, 26 (а также карлуки и халаджи), 27 которые находятся по эту сторону реки. 28

Что касается города Фараба, 29 то в нем находится один гарнизон мусульман и другой тюрков-карлуков. Всех тюркских городов — шестнадцать. 30

Ученые мужи говорят: «Тюрки бывают разные: тюрки-карлуки обитают в окрестностях Самарканда, и это древние тюрки. 31 Базкиши 32 носят большие бороды. Гуззы, тугузгузы и кимаки — это повелители, они подчинили себе много земель в их стране, это наиболее могущественные из тюрок. 33 Печенеги 34 же, шагары 35 и тугузгузы — это тюрки-кочевники. 36 У них одно намерение: поселиться, а потом уйти. Тюргеши 37 же имеют дома и деревни. 38

http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Hamadani3/frametext.htm

Türk
28.05.2012, 16:07
стихи на халаджском языке:



xabar käldi bulbul uçdu,
gul häġladi man häġlädim.
burqut oldu bulut yaġdu,
kök häġlädi män häġlädim.



lala bodīn qollaçladum,
yaralarīn yudum vadum,
içtä köndüm yalazladum,
hot häġlädi män häġlädim.



yiġişdi käldi baluqluġ,
qäfis hartunda közyaşluġ,
tökdü közyaşīn tälxabluġ,
ēl häġlädi män häġlädim.



uġul yüzīn haşdu nänä,
haydu laylay mäzlüm bäbä,
oxşadu bacu la äbä,
xalq häġlädi män häġlädim.



ah çäkdi lala-bacular,
amu dayu kälmacular,
uġulu- qizi hacular,
dost häġlädi män häġlädim.



qäfisçä yatmuşdu aram,
yüräkimdä coşdu yaram,
yüzīn haçdum haydum sälam,
boş häġladi män häġladim.



haydum közīn yumma lala,
mäni qämliġ salma lala,
qoy közīndä öptüm lala,
köz haġladi man häġladim.



haydu män zindanu bī quşam,
bī gulqa män vurulmuşam,
qäfäsemdä qurtulmuşam,
quş häġlädi män häġladim.



öptün hadurluq öpüşīn,
väda ētdim soy körüşīn,
azad ētdim hicran quşīn,
yar häġlädi män häġlädim.



bilim hayır:qärib lala,
dost äliçä äsir lala,
baġırı qan şähid lala,
qan häġlädi man häġlädim

Türk
28.05.2012, 16:08
Bilim hayur: bular sözüm

Kėçe kündüz yummam közüm

Telhabça men haçdom közüm

Menim Helec Türk balukum



Elli baluk Helec tözdüm

Neğme yirle haydom sözüm

Helec tilin salmam özüm

Menim Helec Türk balukum

Men bilimem bilmekemçe kalmuşam

Hişemeki yürekime hatmuşam

Şehriyarda makul ilham almuşam

Yaşamuşam tatluk şirin sözüle

Danuşmuşam tuşumça men özumle

Türk
28.05.2012, 16:09
HOQMAQ

Hoqmaq səni necat verir zülmətdə

Törüm yolın hölüm yolın körsətir

Cahalətin kökin kökdə köndərir

İşiğlərin yolın bizkə körsətir



istibdadu töyər kökin çürrütir

Çiçəkləri haçar yidin bürütir

Qaraluğu boqar laşın sürütir

Qortulmaqın tatın bizkə körsətir



Hoqmaq səni tez ertirir mətləbkə

közin haçar yetgərir mərifətkə

Şərri pozar qolluq etər xeyirkə

Toğru yolın havulluqın körsətir



Hoqmaq xalqu irşad etər biltirir

Adamlarqa nışad verir kültürir

Əyriləri toğru yolqa ertirir

uçmaq yolın yələklərin biltirir



Hoqmaq bizi ucalarqa ertirir

irfan norın köynümizkə səptirir

Zindanlaru töyər eşkin çüktirir

Yaşamaqın hitik yolın körsətir



Hoqmaq kəlir bəsirətkə küzləri

hikmət yolın aynamaqqa bizləri

Əmalarin işiqlənir küzləri

Səadətin tatluq yolin kürsətir



Yekə bizdəğ hoqmaqlarda təzmərək

Kuçalar ça vill e veylan kəzmərək

Dərs hoqıdaq bəxtimizi əzmərək

çan baharu qədrin bizkə körsətir



`Bilim` haydu hoqmaqların vəsflərin

Çaĝlama sən hənək unin süzlərin

Əhli vocdan etər havul zikrlərin

avamlarqa necat yolın körsətir



Dərsin hoqı yazu pozu çaluşup

künəş vara işiğ tökü aluşup

Yaltağlaru salu havullarqa qaruşup

Qaraın buğar ayulmaqu körsətir

Türk
28.05.2012, 19:15
Türk yağıqa boyun əyməz


nerdə höndü bu pis xabar
Türk Yağıqa boyun əyməz.
taqulur şəhər yatur baluq
Türk yağıqa boyun əyməz.



düzü tərsə yazqullar var,
toğru yolda hazqullar var,
Türkgə çala qazqullar var,
türk yağıqa boyun əyməz.



həqqi nahəq yazqullar var,
səfimizi puzqullar var.
canumuzu alqullar var
türk yağıqa boyun əyməz.



biləştirir bölgələri,
nurlanturor kölgələri.
becərtirir cöngələri,
türk yağıqa boyun əyməz.



tata çoşqun, əbə tolu,
qeyrət camu qanu dolu.
boş qalatur anatolu
türk yağıqa boyun əyməz.



sinməz, görgə siniq, qala,
qimaz bizkə qinciq qala,
silkələnir Çanaqqala,
türk yağıqa boyun əyməz.



hişir alup, satqa türkü,
qara künkə hatqa türkü,
hönər hatqa atatürkü,
türk yağıqa boyun əyməz.



havul bilir yeri -kükü,
nerdə kəlmiş Türkiyn kökü
əldə varmaz əsli-kökü,
türk yağıqa boyun əyməz.



əldə əyri, aqlda çavaş,
şeytanıyar yükgülü taş,
dunya ast-üst oqa, yavaş,
türk yağıqa boyun əyməz.



şəhid ruhu, şəhid canu,
şəhid yolu, şəhid qanu,
sel-sel olur şəhid qanu,
türk yağıqa boyun əyməz.



məzarça ya nəndiçə oqa,
səngərçə ya gəzməçə oqa,
kesi töplük-töplük oqa,
türk yağıqa boyun əyməz.



dunya boda həqiqətər,
tanrı payu bu millətər.
türk milləti ba qeyrətər,
türk yağıqa boyun əyməz.



tağ aqar , dara tökülor,
şər suvu şərkə tökülor,
kök qopar yerkə tökülor
türk yağıqa boyun əyməz.



həşəlidiyn buldıyn zatıyn,
örgənipəyn yeti qatıyn
tabaqlıdıyn siz həyatıyn
türk yağıqa boyun əyməz.



kökdə yerkə təmir yaĝqa
baluqlaru yiğğə yağqa
türkiyn xalğı yapma yapqa
türk yağıqa boyun əyməz.



nə hatu, nədəq nalu var,
qanqa batmuş bi halu var.
"bilim" sözüniyn balu var
türk yağıqa boyun əyməz.



ey yağıqa boş əygili,
Ərzurumça, Qarsça, Vança,
Qarabağça Naxçıvança,
Lənkərança, İrəvança
Şəhid qanu göl-göl olur,
Hər bi yurdça, hər bi yança,
Qanadlaru sındırgılı,
tirri tirri kündərgili
Körpələrkə bouyn əyi!



beli siniq, tağu çökük,
Körpülərkə boyun əyi!!!
közü yolça közləgili,
Sonalarqa boyun əyi
oğlu hölgili, hoto heçgili,
nənələrkə boyun əyi!



şəhid oqulu hərlərkə,
hər kişikə boyun əyi !
qiliçləriyn hucuçako
qondaqlarıyn, beləgləri
oğunmağı boyun əyi!



əgər qanıyn təmsetdiyn,
yov həviynçə öz nənəynə,
həm kişiynyə boyun əyi!!!




bu torpağıyn hər qaruşo,
Sakaryaru , Malazgirdər.
hər qalaso bi orduro,
hər qayasu bi yigidər,
əyili Türkiyn torpağı,
u torpaqqa boyun əyi!



Türkiyn nənə dövlətisi
qat-qat bizkə işiq verir
min yillər heçməz çiraqu
kur hocaqqa boyun əyi!



öpü bu şeriyn sətiriyn ,
hər yarpqqa boyun əyi!
əyili Türkiyn bayrağı,
İstiqlalqa yuvuqlaşup
hay-yulduzla vətənləşip
u bayraqqa boyun əyi!!!
u torpaqqa boyun əyi!!!


ALİ ASGER CEMRASİ

Türk
28.05.2012, 19:16
http://i82.photobucket.com/albums/j253/mehran0/xelec.jpg

Türk
28.05.2012, 19:17
корни халаджского языка связывают то с эфталитским/аргу то с караханидским. на вид это нечто карлуко-огузское.

Türk
28.05.2012, 19:38
сайт халаджского поэта и исследователя али асгер джемраси (http://jamrasi.blogfa.com/post-109.aspx)

- он является автором первой книги на халаджском языке а также автор халаджского словарья который на стадии подготовки. по своим словам в своих стихах вдохновлялся шахрияром.






сайт посвященный халаджам (http://xelec-turk.blogspot.com/)

Türk
28.05.2012, 20:00
ранее в средневековье халаджи были довольно мощной силой, они правили индией до бабура с 11 века, потом "передали" власть ему. из халаджей часть племени абдал, та часть которые жили в афганистане со временем ассимилировались среди пуштунов и сейчас они в составе пуштунов самая большая племя. афганская династия дуррани это абдалы которые в 18 веке сменили племенное название абдал на дуррани. нынешний президент афганистана хамид карзаи также из этого племени.
халаджей сохранивших родной язык и тюркское-халаджское самосознание ныне крайне мало и живут только в современном иране, в ее центральных районах ассимилируясь в персоязычной среде.





http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/IranMarkazi.png/648px-IranMarkazi.png

Türk
28.05.2012, 20:03
сыбан,

не мог бы ты добавить в название темы на "хильджи - халаджи - xələclər - khalaj" ?!

kanishka
28.05.2012, 22:51
В современном халаджском очень мало исконного осталось. По сути это диалект азербайджанского с аргуизмами.

Главную роль в уничтожении халаджей сыграли монголы. Остатки халаджей аж до Ирана добежали. А до этого они составляли четверть или больше населения Хорасана. У узбеков есть небольшой род халач.

Türk
28.05.2012, 23:12
В современном халаджском очень мало исконного осталось. По сути это диалект азербайджанского с аргуизмами.
но по своему происхождению халаджский в своей исконной форме близок все таки карлукам, караханидами связывают их диалект. даже сейчас они говорят бизке, сизке вместо огузского бизе, сизе или же кёк, кёз вместо гёк, гёз.

это как огузы-салары в глубинах китая, только с точки зрения карлуков.

Türk
28.05.2012, 23:15
Can Azərbaycan (thumbup)(az)



toquz yüz on səkiz ayudar bizkə
İstiqlâlsuz hayat haramar bizkə
Əsarətçə tezdə keçəri bizkə
həmmeşə bizimmər can Azərbaycan



Köz tikmiş vətənkə conbul ərməni
tustum,tıltaşlarum unutmuş meni
muna erməzəkən u qavrur meni
Torpağu bulqanmuş qan Azerbaycan


türk milləti yer yüzi taqulmuş
Hək u ədalətdəğ şuarça qalmuş
olların könleri sənə yapuşmuş
Səni unutmaz bi an Azərbaycan


Sənin balaların hissi qanluqar
qarrular –cavanlar heyəcanluqar
Tarixin bidikər alı şanluqar
hoçaqumuz sənəyn yan Azerbaycan


Bi qaruş torpağın biz fedâ etmək
Düşməndə əs qorğmaq hağalı təzmək
höləmiz - qalumuz ammabiz bitmək
Şanıyə qatamuz şan Azərbaycan


Bi Allah'qa iman şoarumuzar
millətçə İstiqlâl qərarumuzar
Vətən bizkə canar u yârumuzar
Sensiz haram bizkə nan Azərbaycan

kanishka
29.05.2012, 07:26
но по своему происхождению халаджский в своей исконной форме близок все таки карлукам, караханидами связывают их диалект. даже сейчас они говорят бизке, сизке вместо огузского бизе, сизе или же кёк, кёз вместо гёк, гёз.

это как огузы-салары в глубинах китая, только с точки зрения карлуков.

Сомневаюсь в карлукской основе халаджского. Аргу - отдельная ветвь, но плохо изученная. Они соседствовали с тюрками Хаканиййа, да и карлукские диалекты простирались до Ирана.

kanishka
29.05.2012, 07:28
Вот лексикон и грамматика почти изоморфны азербайджанскому, судя по стихам.

syban
30.05.2012, 21:53
Аргу - отдельная ветвь, но плохо изученная.

Канишка, а Кенджеки входили в Аргу или нет?

ЕМНИП Махмуд Кашгари называет два эти диалекта порченными а речь ломанной изза влияния согдийцев на них

syban
30.05.2012, 21:57
сыбан,

не мог бы ты добавить в название темы на "хильджи - халаджи - xələclər - khalaj" ?!

не могу брат, модераторами раздела Тематические форумы являются уважаемые Канишка и Татаркызы, они могут и еще супермодераторы, админы и гурхан

Sima
31.05.2012, 08:37
а они имеют какое-нибудь отношение к деревням в Азербайджане с одноименным названием Халадж (Xələc) в Сальянах, Губадлы и Хызы?

Türk
02.06.2012, 18:36
а они имеют какое-нибудь отношение к деревням в Азербайджане с одноименным названием Халадж (Xələc) в Сальянах, Губадлы и Хызы?
должно быть, ибо :

Племя халадж оставило след ряде микротопонимов. Еще Адам Олеарий (18 в.) отмечал, что на Мугани живут халаджи. В конце 19 в. и нач. 20 в. халаджи в Азербайджане имели ряд субэтнонимов: чапарли, джандырлы, гарагасанли, етимлер, сафараыли, исмаилли, курдали, байрамалили, березлер, гусейнлер, ашкарлар, бейали, гаджилар, гаджигурбанлы, ахмедли, гаджибабалилар, гуренли, чеменли, дунйамалилар, котайлар, шикарли, хасахали и ашигалилар.

Türk
02.06.2012, 18:41
Сомневаюсь в карлукской основе халаджского. Аргу - отдельная ветвь, но плохо изученная. Они соседствовали с тюрками Хаканиййа, да и карлукские диалекты простирались до Ирана.
мне кажется не реальной возникновение отдельной ветви тюркских наречий между огузами и карлуками, слишком уж трудно было бы их отделить от тех и других. нет же ведь промежуточной ветви между карлуками и кыпчаками?!

kanishka
02.06.2012, 21:05
Канишка, а Кенджеки входили в Аргу или нет?

ЕМНИП Махмуд Кашгари называет два эти диалекта порченными а речь ломанной изза влияния согдийцев на них

Кенджеки - отдельное небольшое племя. В Маверауннахре также упоминаются тюрки канджина. Считаю, что они это и есть канглы. Язык их должен был быть архаичнее и ближе к сюнну, но це догадки.

kanishka
02.06.2012, 21:18
мне кажется не реальной возникновение отдельной ветви тюркских наречий между огузами и карлуками, слишком уж трудно было бы их отделить от тех и других. нет же ведь промежуточной ветви между карлуками и кыпчаками?!

Строго говоря, различия между кыпчакскими и карлукскими весьма условна, основывается это на происхождении, а типологические различия определить трудновато. Но уже к 11 веку тюркский мусульманский мир был разделен на собственно тюркский и туркменский. Отличия в грамматике и словообразовании, равно и в лексике между огузскими с одной стороны и карлуко-кыпчакскими - с другой, очевидны.

Промежуточных идиомов уйма. Однако халаджский не такой между огузским и карлукскими. Аргу - более архаичный элемент. Современное состояние халаджского напоминает южные говоры кыргызского - произношение енисейское, а вот лексика, обороты и др отличий от узбекского не имеют.

В принципе, влияние карлукских литературных традиций могло и сказаться. О более западном ареале карлукского свидетельствует хотя бы то, что большинство старых тюркизмов в персидском - карлукские, даже можно сказать - вылитые узбекские.

kanishka
17.06.2012, 17:23
Аргу проживали между Баласагуном и Таразом.

Türk
17.06.2012, 17:58
Аргу проживали между Баласагуном и Таразом.
а как тогда попали на юг? кашгари застал их там где говорите вы - на территории современного кыргызстана, казахстана, но уже через век они в афганистане и оттуда набеги в индостан. монгольского наществия еще не было ведь.

kanishka
17.06.2012, 18:13
Так в Хоросане проживали халаджи, с 8-века наверно. Аргу - другой народ же. Но языки у них тождественны.

Türk
17.06.2012, 18:34
обычно как я знаю считают что аргу своего рода такая же ветвь тюрков как кыпчаки, огузы, карлуки и халаджи один из остатков из этой ветви. а вообще где впервые встречаем аргу? у кашгари? как то не верится что целая ветвь просто так могла исчезнуть.

syban
17.06.2012, 21:04
(а также карлуки и халаджи), 27 которые находятся по эту сторону реки. 28


27. Заключенный в скобки отрывок восстанавливается при сличении с текстом Ибн Хордадбеха (См.: Ибн Хордадбех, с. 31). Халаджи — тюркская народность. Согласно легенде, приводимой Махмудом Кашгарским, они происходили от двух из 24 прародителей огузных родов, отделившихся в самые давние времена, в эпоху Александра Македонского. Другие две легенды о происхождении халаджей связаны с именем мифического Огуз-хана, будто бы приказавшего одному из спутников остаться и, по одной версии, открыть встретившийся дворец без замка, а по другой — терпеть голод (кал-ач) (Бартольд, соч. II, с. 551 — 552).

28. Ва хийа мин хаза ал-джаниб ан-нахр. У Ибн Хордадбехa: ea хина мин хаза ал-джаниб мин ан-нахр. Однако остается непонятным какая именно река имеется в виду. Если Аму-Дарья, как часто подразумевается при употреблении слова ан-нахр в сообщениях об этом регионе, то все это выражение определяет местонахождение только лишь халаджей, а не карлуков, так как карлуки в VIII — IX вв. не могли находиться по эту сторону Амy-Дарьи. Что же касается халаджей, то они, по свидетельству многочисленных источников, издавна жили в Южном Афганистане. Впоследствии халаджи переселились еще дальше на запад в Персию (См.: Бартолд, соч. II; с. 552).

Türk
17.06.2012, 21:54
Халаджи — тюркская народность. Согласно легенде, приводимой Махмудом Кашгарским, они происходили от двух из 24 прародителей огузных родов, отделившихся в самые давние времена, в эпоху Александра Македонского.
интересно сыбан. в огузнаме рашид ад-дина говорится что в чем то провинились 2 рода огузов и были сосланы на восток.

Türk
23.06.2012, 18:29
V. Minorsky - The Turkish Dialect of the Khalaj (http://depositfiles.com/files/oze9w8xhx)

syban
23.06.2012, 18:33
интересно сыбан. в огузнаме рашид ад-дина говорится что в чем то провинились 2 рода огузов и были сосланы на восток.

Тюрк, а какие именно рода?

Türk
23.06.2012, 18:51
Тюрк, а какие именно рода?

дети второго сына ай-хана

...

4. япарлы - т.е. великий. его настоящее имя было ягма.

когда во время [одного] сражения он допустил ошибку, [огуз] был вынужден наказать его. существовал суровый ветер, который дул со стороны хитая [китая]. этот ветер, который именовался сам-сюйрек, очень беспокоил [людей]. ему [ягме] сказали: "ты садись на месте, откуда дует этот ветер, и прекрой его отдушину." этим преследовалась цель его гибели и поэтому его и послали туда. [в настоящее время в этой стране туркменов из его рода нет. они живут только в стране хитаи]. [его рода] тамга: онгон - орел, доля мяса - передняя правая лопатка.

похоже было одно племя, я тогда написал по памяти.

syban
23.06.2012, 19:00
похоже было одно племя, я тогда написал по памяти.

ну тогда все сходится Йагма это же одно из стрел карлуков и жили они в Восточном Туркестане вблизи с Китаем

Türk
24.06.2012, 01:02
Groups of Khalaj moved into Persia and the Near East, starting with the great Saljuq migrations of the 11th century (Köprülü, p. 114). Although they were very numerous and spread widely, they never formed a monolithic tribal entity. As a result, they were rapidly absorbed by other tribes, and their name rarely appears in historical records. Often today names of villages are their only vestiges. In 1932, Köylerimiz listed as many as sixteen villages throughout what is present-day Turkey, which bore the names of Halaç, Halaçlar or Halaçlı. They were to be found in the following provinces ( vilayet s): Antalya, Afyon, Niğde, Kütahya, Bolu, Balıkesir, Aydın, Kastamonu, Çankırı, Zonguldak, Yozgat, Ankara, Tokat, Giresun, Kirşehir, and Ëstanbul. There is even a village by the name of Khalaj in the Crimea (Köprülü, p. 116), and Minorsky suggested that the town of Kalach on the river Don in Southern Russia might have got its name from that of the tribe (Minorsky, p. 434).

There were also Khalaj in Azerbaijan, but we have very little information about them. The German diplomat Adam Olearius, who visited the province in 1638, listed the Khalaj among the tribes of Moḡān (Olearius, II, p. 28). A tribe by that name dwelling in Azerbaijan was mentioned by J.-M. Jouannin at the beginning of the 19th century (Jouannin, II, p. 465). In 1864, Keith E. Abbott wrote of a Khalaj tribe that lived near Miāna and Jamālābād (Abbott, p. 233). Finally, Basile Nikitine asserted that a Khalaj tribe “which was attested to be in the west of the country ... was absorbed by the Afšārs during the 19th century” (Nikitine, p. 233). By 1951, the only Khalaj left in Azerbaijan formed a tira (clan) by that name near Āstārā (Razmārā, IV, p. 19), but there were ten villages, the names of which were derived from that of the tribe in the šahrestān s (sub-provinces) of Tabriz, Māku, Orumiā, Marāḡa, Bostānābād, Ahar, and Ḵiāv (Idem, pp. 75, 192-93, and 335).

A large group of the Khalaj settled down in the mountains to the southwest of Sāva, in the Markazi province, and many of them have retained their tribal identity to this day. In that area, there is even a region called Ḵalajestān. Ḥasan Fasāʾi believed that the Khalaj of central Persia had come from Anatolia (Fasāʾi, II, p. 312). In any case, we know that the Khalaj were already living there at the time of Timur (1336-1405), for in 1403 they were mentioned in a farmān sent by that ruler to his grandson Eskandar (1384-1415, see ESKANDAR SOLṬĀN; Ẓafar-nāma , II, p. 573). According to Masʿud Kayhān, in 1932-33 they numbered 17,500 individuals and occupied 77 villages (Kayhān, II, p. 396). According to Gerhard Doerfer, in the 1960s they numbered 17,000 individuals and occupied some 50 villages (Doerfer, 1968, p. 720). In his article “The Turkish Dialect of the Khalaj,” Vladimir Minorsky gives us two lists of Khalaj villages in central Persia (Minorsky, pp. 435-36). In a recent work, Iraj Afšār-Sistāni writes that “the people of this tribe live in the vicinity of Āštiān and Tafreš, and make a living from their flocks” (Afšār-Sistāni, p. 115). The Khalaj of central Persia speak a Turkic dialect which contains so many archaisms and other unique features that Doerfer argues it should be referred to as “the Khalaj group of languages” (Doerfer, 1978, p. 918).

A large group of Khalaj from central Persia made their way to Fārs province, but it is not known exactly when. There has been a close relationship between these Khalaj and the Qašqāʾi. Several authors, including Ḥasan Fasāʾi, maintain that the Qašqāʾis are but an offshoot of the Khalaj tribe (Fasāʾi, II, p. 312). However, it is more likely that the Khalaj who moved to Fārs were absorbed by the Qašqāʾi tribal confederation, for the Qašqāʾi speak an Oḡuz Turkic dialect which differs substantially from the language of the Khalaj of central Persia. According to Oliver Garrod, two of the major Qašqāʾi tribes (the Šeš-Boluki and Fārsimadan), as well as the powerful Raḥimi clan, claim to be of Khalaj descent, and, as he asserts, the Šeš-boluki derive their name from the six boluk s, or districts, of Ḵalajestān (Garrod, p. 294). Garrod also wrote that “many villages of the Dehbid plateau (north of Shiraz) are today inhabited by Khalaj Turks, who claim a distant relationship with the Qashqai tribe” (idem, pp. 295-96). Finally, there is a clan by the name of Khalaj in the Kordšoli tribe, which is a mixture of Qašqāʾi and Mamasani elements (Oberling, 1974, pp. 29-30).

There are also Khalaj in the provinces of Ḵuzestān and Kermān. In Ḵuzestān, they form a clan of the Gündüzlü tribe; in the Kermān province, they form a clan of the Afšār-ʿAmuʾi tribe (Oberling, 1960, pp. 87 and 110). Finally, the villages of Ḵalaj-Darra, Ḵalaj-e ʿOlyā, and Ḵalaj-e Soflā in Lorestān ( Index Mundi ) and three villages by the name of Khalaj in Khorasan (Razmārā, IX, p. 150) indicate that, at some time, there were Khalaj in those provinces as well. The Khalaj of Persia are Shiʿites.


Encyclopædia Iranica (http://www.iranicaonline.org/articles/khalaj-i-tribe-turkistan)

Türk
06.07.2012, 22:46
Mahmud Kashghari (who wrote in 470/1077), ii, 307, refers to the Khalaj in his article " Turkman ". He quotes a legend according to which the Turkish king Shu (connected with the river Chu and the town of Balasaghun), on being informed of the approach of Alexander the Great from the direction of Khujanda (on the Jaxartes), took flight before him and was accompanied by all those of his subjects who possessed riding animals. Twenty-two men, ancestors of the future Ghuz, stayed behind with their families, for want of horses. While they were discussing whether they should proceed on foot, they saw two other men who, in the sweat of their brow, were carrying their belongings on their backs. The Twenty-two reasoned that as Alexander ever moved on and would consequently pass along, they might remain in their country. So addressing the two men on foot, they said in Turkish : qal aj, i.e. "O you two, stay, remain, linger ! " and the men on foot became known as Khalaj, and formed two tribes. When Alexander arrived he looked at the men and recognizing their Turkish type said (in Persian !) : they are Turk-manand, i.e. similar to the Turks. " Originally they (i.e. the Turkmans) were twenty-four tribes but the two tribes of Khalaj separated from them ; therefore now the latter are not counted of them." The legend obviously hints at the fact that the Turkrnans were the westernmost of the Turks and that the Khalaj lived still behind them (to the west).

Firdausi, Shah-nama, ed. Mohl, v, 682, ed. Tehran, 1314, vii, 2,202, in describing Bahram Gor's exploits in Transoxiana, says :-

Bar-avard mili za sang-u za gaj
Ki kas ra ba-Iran za Turk-u Khalaj
Nabudi gu6ar juz ba farman-i shah
Haman niz Jayhun miyanji ba rah

Here the Khalaj seem to be distinguished from the Turks, but Firdausi's geography
is often fantastic.




Minorsky, Dialect of the Khalaj

қушчи
19.07.2012, 17:40
Халачи:
http://s017.radikal.ru/i406/1207/41/ba39efe67593.jpg
http://s53.radikal.ru/i139/1207/0a/4fb43e3bde78.jpg

Yengilmas
19.07.2012, 18:54
a chto oznochaet Halah/Hilij? Kajetsya yest' i pamirskoe narodnost' takoe?
U nas g'alcha govoryat tem kto mnogo i upryamo govoryat.

Yengilmas
19.07.2012, 18:58
vo vremya Temuridov nemaloe vliyanie okazala Turkestan na Iran, v tom chisle massovye pereseleniya.
Ya ne soglasen chto Turkiy yazyk Turkestana eto kak by isklyuchitel'no "karluko-kipchakskoe". Ono yavlyalos' unikal'nym simbiozom vseh treoih vetv'. Daje yesli ne tak, togda znachit raznica mejdu etimi 3mya vet'vami byli nebol'shimi.

Türk
18.02.2013, 19:40
http://i022.radikal.ru/1302/52/be6d2b5cb7fb.png

Türk
06.03.2013, 22:12
стихи (http://telimxan-turkce.blogspot.com/) халаджского поэта 18 века по имени telimxan savalı/savəli, т.е. телимхан из местечки савэ (http://ru.wikipedia.org/wiki/Саве), 1758-1831 гг. стихи были найдены лет 20-30 назад, опубликованы в последние годы :


Xelqətnaməye Telim Xan

دَ دَ م ده كلديم ننه مه
ذرره قدر غانقا هولوندوم
ياتموشدوم نَنَم شهريچه
بئش هايلوقچا جانقا هولوندوم

Dədəmdə kəldim nənəmə
Zərrə qədər qanqa hülundom
Yatmoşdum nənəm şəhriçə
Beş hayluğ ça canqa hülundom

ننه مده كلديم دونياقا
كؤزوم هاشدوم سولغا ساغقا
هاداغ قودوم بو تورپاغقا
بي طفل نادانقا هولوندوم

Nənəmdə kəldim dünyaqa
Küzum haşdom solqa sağqa
Hadağ qudum bu turpağqa
Bi tifle nadanqa hülundom

اونومچا وئرديم سلامو
قئغيرديم اون اككي امامو
اوستادوم وئردي كلامو
هوقودوم راوانقا هولوندوم

Onumça verdim səlamu
Qeğirdim on əkke imamu
Ustadom verdi kəlamu
Hüğudom ravnqa hülundom

اوندا واردوم ييگرمي كه
سُومسُوندوم اوماسؤن يئركه
هوت وارا چكيلديم كؤك كه
بيليم سليمانقاهولوندوم

Onda vardom yigirmekə
Somsundom umasün yerkə
Hütvara çekildim kükkə
Bilime suleyman qa hülundom

هوتتوزومچا اولدوم دلي
قئغيرديلر هايدوم بلي
يغديم قلعه*ي خيبري
رستمي دستانقا هولوندوم

Hüttüzumça oldum dəle
Qeğirdilər haydom bəle
Yiğdim qələye xeybəre
Rostəme dəstanqa hülundom

هوتتوزمدا قرقغا آشدوم
قرقلر جمعي من قاروشدوم
قرقلرله من يُوردوم توشدوم
درياي عمانقا هولوندوم

Hüttüzomda qerğqə aşdom
Qerğlər cəme mən qaruşdom
Qerğlərlə mən yürdum-tüşdom
Dəryaye ommanqa hülundom

قيرقمده واردوم اللي كه
كؤن بكون باتدوم غملي كه
يالواردوم الله- تانري كه
متاع سوز دوكانقا هولوندوم

Qerqimdə vardum əllikə
Kün-bəkün batdom qəmlikə
Yalvardum əlla- tanrikə
Mətasuz dükanqa hülündom

آتموشومچا من كوچ ائتديم
اككي قيچيمي اوچ ائتديم
عومرومين گولين پوچ ائتديم
ساروغالدوم يئم كه هولوندوم

Atmuşumça mən küç etdim
əkki qiçime üç etdim
omrumin gulin püç etdim
saruğaldom yemkə hülundom

يئتميش چه كتديلرهاتو
پوزولدو قبض براتو
كتديم ياقاسوز خلعاتو
سفر سليمانقا هولوندوم

Yetmişçə kətdilər hato
Puzuldu qəbze bərato
Kətdim yaqasüz xəlato
Səfəre suleymnqa hülundom

سكسانچا توتولدو تيليم
اييلدي غوصصادا بئليم
يارپاق وارا تيترئر اليم
ينده من بي كالقا هولوندوم

Səksança tutuldu tilim
əyillde qossada belim
yarpağ vara tetrer əlim
yəndə bi kalqa hülundom

توقسان ياشچا اولدوم توشكون
توققوم يوق تاغو خوش كؤن
دونيا داق بولاموش، بئش كؤن
حالي پريشانقا هولوندوم

Toqsan yaşça oldum tuşkun
Tamarzum yuğ tağu xoş kün
Dünyadağ bolamuş beş kün
Hale pərişanqa hülundom

تئليم هايور كئچن كشدي
درديم كلدي بوشدا تئشدي
اونوچاكي كوزوم حشدي
تورپاق لا يكسانقا هولوندوم

Telim hayür keçən keşde
Dərdim kəlde boşda teşde
Unduçaki küzüm heşde
Türpağla yeksanqahülundom



Modern Türklük
Araştırmaları Dergisi
Cilt 5, Sayı 3 (Eylül 2008)
Mak. #40, ss. 175-176
Telif Hakkı©Ankara Üniversitesi
Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü
Tanıtma

Asadullah Merdani (Yayına Hazırlayan), Hekim Tilim Han Divanı , Birinci Cilt, Kum
2007 ,281 s. ISBN 978-964-04-0492-8

18. yüzyılın ikinci yarısında orta İran’da (Save) yaşamış bir Türk şairinin divanı ilk olarak gün ışığına çıktı. Adını daha çok Divanu Lugâti’t‐Türk’ün müstensihi Saveli Muhammed'den bildiğimiz Save şehri orta İran’da günümüze kadar Türk varlığını yaşatmaktadır. Sözünü edeceğimiz Divan da eski bir Türk şehri olan Save’de yaşamış Tilimhan’a aittir. Kitabın önemi eserin yazılış tarihi ve coğrafyasıyla ilgilidir. Eser, söz konusu tarihte hem de orta İran’da Türk yazı geleneğinin devam ettiğini göstermesi bakımından önemlidir.

18. yüzyılda orta İran’da yaşamış Türkçenin özellikleri bakımından önemli olan bu eser coğrafî bakımdan Batı Türkçesinin Doğu Türkçesiyle ilişkileri açısından da önemli bir yere sahiptir. Söz konusu eserin orta İran’daki Türklerin tanıtılması ve Türk dil bilimi ve edebiyatı çalışmalarına katkılar bulunacağı kanısındayız.

Divanı yayına hazırlayan ve üzerinde incelemede bulunan Asadullah Merdani'ye göre Tilimhan, Fuzulî, Nesimî, Molla Penah Vakıf, Şah İsmail Hataî, Mahdumkulu ve Hasta Kasım’dan etkilenmiştir.

Bu yazıda tanıtmaya çalışacağımız eser 245 yıl önce orta İran'ın Save şehrinde yaşamış olan Tilim Han'ın şiir divanıdır. Sözünü ettiğimiz bu eser ilk olarak Ali Kemali tarafından 20-30 sene önce el yazmaları biçiminde bulunduysa da eserin yayınlanmasına araştırmacının ömrü kifayet etmedi. Ayrıca topladığı metinler de çeşitli sebeplerle son zamanlara kadar yayınlanmamıştır. Bukitabı yayına hazırlayan Asadullah Merdani, Ali Kemali’nin ölümüyle sonuçsuz kalan Tilim Han projesini yeni nüshaların bulunması üzerine tamamlamış oldu. 2000 tirajlı bu kitabın ön- kapağında Arap alfabesiyle, arka kapağında ise Latin alfabesiyle Hekim Tilim Han
Divanı başlıkları yazılmaktadır.

176 Modern TürklükAraştırmaları Dergisi Cilt 5 . Sayı 3 .Eyl¸l 2008Divanın ön sözü Arap ve Latin harfleriyle başlıyor (ss. 11-31). Ön sözü Save şehri ve Tilim Han hakkında kısa bir ''Tanıtma'' takip ediyor (ss. 32-37). Buradan Save'nin Halacistan’la komşu olduğunu da öğreniyoruz. Tanıtmadan sonra beş bölümden oluşan şiirler başlıyor: Birinci bölümde ''Mezhebi Şiirlerden'' (Allah Âla, Saldı Saye Muhammed, Peygamber Vasfında, Hazreti Ali Vasfında vb. (38-79)) oluşurken, ikinci bölümde “Lirik Koşmalar, Cinas Koşmalar ve Dörtlükler” (Buğda, Şecer Ata Minendedir Tamaşa, Göyül Gerek Bir İlgara Bend Ola vb. (80-172)), üçüncü bölümde “Geraylılar ve Başka Kısa Şiirler” (Sallana Sallana, İntizaram Müslümanlar, Özün Eyle Çare Dilber, Haber ver vb. (173-210)), dördüncü bölümde “Cığalı Cinaslar” (Ağada, Ayasın, Başabaş, Senem Eylesen, Ay İçine Men vb.(211-235)), beşinci bölümde ise “Çeşitli Ölçüler ve Formalarda Değişik Konularda Şiirler” (Möv ve Koyunun Behsi, Konuğa Hörmet, Yer ile Göğün Değişmesi vb. (236-281)) yer almaktadır.

Asadullah Merdani’nin, bu kitabı hazırlarken faydalandığı kaynakları şunlar olmuş: El yazmaları, Zehtabive Ali Kemali’nin Tilim Han Hayatıve Yaratıcılığ, Ali Kafkasyalı’nın, İran Türklerinin Aşık Muhiti (Erzurum, Türkiye). Eserin sonunda bir okuma kılavuzu ile fotoğraflar da yer almaktadır. Eseri neşre hazırlayan Asadullah Merdani’ye teşekkür ediyoruz.

Musa Rahimi (Ankara)

kanishka
06.03.2013, 22:41
Это традиционный жанр у народных сказителей, типа пересказ жизни на склоне лет. Такие есть у Бердаха и Махтумкули.

syban
18.06.2013, 12:10
Между Чимкентом и Арысом есть станция, даже не станция, а разъезд Қалаш

Türk
18.06.2013, 20:59
Огуз отправил послов в Гур, Гарчистан и в тамошние края, чтобы (их владетели) стали илем, подчинились и платили дань. (л. 591б). И если они примут [эти условия], - то прекрасно, если же нет — то будет война. В первую очередь армия двинулась в сторону Гарчистана и туда отправили послов. Владетель Гура принял послов весьма почтительно и с уважением. Он опоясался ремнем покорности и повиновения. Сам он обязался ежегодно приезжать к Огузу и привозить дань. Он сказал [Огузу]: «Поблизости от нашей страны (вилайет) и вокруг нас есть много врагов». Прежде всего, Огуз отправил в ту страну сотню отборных всадников вместе с владетелем Гура. Он сказал им: «Если они станут илем и покорятся, то — прекрасно, а если нет, то сразитесь с ними!». Во исполнение повеления Огуза, [его люди] обратили в иль и захватили страну Гур и Гарчистан вплоть до пределов Газны, Забила и Кабила (Забула и Кабула). На них была наложена подать, которую они каждый год должны присылать в казну. [Войска] победоносно и с триумфом возвратились и присоединились к Огузу. После этого они все вместе переселились в области северных стран и направились в сторону К.р.л. и Башгурда28. Сначала они добрались до высокой крепости под названием Улу Багур. Здешнего правителя звали Кара-шит Ягы. Огуз одержал верх над его войсками и подчинил тамошние края. За то, что Огуз ко всякому проявлял милосердие и любовь, и взрослые, и старшие дали ему имя «Огуз ака». Когда начинался поход против К.р.л. и Башгурдов, тo к Огузу собрались люди из девяносто тысяч юртов и поэтому их стали называть Он тогуз Огуз. В пути Огуз обнародовал приказ о том, что «всякий, кто отстанет в пути, должен быть наказан по закону (яса), чтобы не отставал». Но среди них была группа весьма престарелых лиц, которые из-за старости не были в состоянии исполнить подобные приказы Огуза. Их участие в сражениях тоже было невозможным. И, они дали знать Огузу о своей немощи и слабости. Тогда Огуз приказал: «В таком случае вы все оставайтесь здесь». Эта местность, расположенная близ Алмалыка, называлась Ак-кая [Ак-кая, по-персидски означает «проход белой (сефид) горы»].

Рашид ад-Дин - Огуз-Наме (http://yadi.sk/d/Jjjp7pzN19mJ4)

Türk
18.06.2013, 21:11
Эта местность, расположенная близ Алмалыка, называлась Ак-кая

Между Чимкентом и Арысом есть станция, даже не станция, а разъезд Қалаш

есть один алмалык на территории узбекистана. кстати, не так уж далеко от того места которую ты указал.

http://s018.radikal.ru/i516/1306/7a/4894e61eba1a.png