Вернуться   Turan- Голос Тюркского Мира > Тюркские народы - Türk Halkları > Крымские татары/Kırım Türkleri > Караимы/Karaimler

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.05.2007, 23:57   #1
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Karaimler Seray Şapşal'ın Doğum Gününü Kutlayacak

Cuma, 18 Mayıs 2007
Karaimlerin bu hafta sonu ünlü Karaim bilim adamı Seray Şapşal’ın doğum gününün yıldönümünde anma faaliyetleri düzenleyecekleri bildirildi.

Etno-kültür Merkezi Kale’nin başkanı Dmitriy Polkanov konu ile ilgili QHA’ya yaptığı açıklamada 19 Mayıs’ta Kezlev (Yevpatoriya)’de bulunan Karaimlerin ibadethanesi kenesasında Seray Şapşal’ın ruhuna dini tören yapılacağı daha sonra ise öğlen yemeğinin verileceğini bildirdi.

Pazar günü ise Kenesa’da bir zamanlar Karaimleri Musevilikten ve Musevi tarihinden çıkarma doktrinini hazırlayan Karaim filoloji profesörü, oryantalist ve Karaimlerin dini lideri Seray Şapşal’ın ruhuna bir dini merasimin daha yapılacağı daha sonra ise Karaim mezarlığının ziyaret edileceği kaydedildi. Karaim halkı tarihinin de tanıtılacağı bu etkinliklere Kırım, Ukrayna ve yakın ülkelerden yaklaşık 200 Karaimin katılacağı belirtiliyor.

Seray Şapşal 20. yüzyılın otuzlu yıllarının ortasında şu anda da bilim dünyasında büyük tartışmaların konusu olan Karaimlerin Altay – Türk kökeninden geldiği teorisi üzerinde çalışmaya başlamıştı.
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2007, 12:47   #2
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Восклицание Караимы - Karaimler

Секреты караимов
Самуил Имас
«Караим?.. А что это за нация?! Других, что ли, не нашли?!»

Александр Казаков, завотделом науки райкома КПСС в Москве, в дальнейшем — вице-премьер, председатель Госкомимущества России, ныне член Совета директоров «Газпрома», курирующий проблему НТВ («Московские новости», апрель 2001 г.).

В детстве, в начале пятидесятых, — помню глухие разговоры в доме о караимах, которые «вообще-то те же евреи — но!..» — и палец указательный утыкался в небо, а интонация без сомнений означала; что уж они-то сумели устроиться... В чем это «устроиться» выражалось — мне было трудно тогда понять...

В дальнейшем — не раз и не два — заглядывал я в отечественные источники, но они были скудны и достаточно противоречивы. Так, «Большая Энциклопедия» в 1902 году сообщала, что «караимы — народность, вероисповедание. Язык — тюркский». Далее шел весьма живописный пассаж, который привожу дословно: «Видом караимы сближаются тоже с тюрками, но с более тонкими чертами и более развитыми бородами (?..), как бы являя собой тюрков с примесью семитской или (?..) индоевропейской крови.

По мнению известного ученого караима Фирковича, караимы суть потомки хазар. Впрочем, мнение это принято не всеми».

Советский Энциклопедический Словарь — через шестьдесят лет — кое-что уточнял: что-де термин «караим» — по-древнееврейски «чтецы» — обозначает принадлежность к вероучению (секта в иудаизме) и название народности — потомков тюркских племен, входивших в состав Хазарского каганата (IX-X вв. н.э.). То есть, надо понимать, с иудаизмом связь тут есть, а с этническими евреями — никакой...

Еще через двадцать лет, на последнем дыхании Советской власти, однотомный вариант того же Словаря был уже вовсе лапидарен: «Караимы — народ, небольшими группами живущий в УССР и Литовской ССР. Общая численность 3,3 тыс. человек. Язык — тюркский». И все. И никаких ссылок на «ученых караимов» или иных ученых, или какие-либо прочие исторические источники.

Создавалось впечатление сознательных умолчаний. Но — для чего? И отчего?

Заметим, что тот же последний советский однотомный Энциклопедический Словарь, определивший караимов как «народ» общей численностью в 3,3 тыс. человек, касательно евреев сообщал: «Евреи — общее этническое название народностей, исторически восходящих к древним евреям. Живут в различных странах. Общая численность около 15 млн. человек».

Не будем сейчас комментировать эту «неадекватность» формулировок, а заглянем еще в некоторые отечественные издания.

Толковый словарь Ушакова в 1935 году уже несколько «проговаривался»: «...чтецы (караим) — подразумевается, чтецы Библии, — народность, происходящая от еврейской секты, отрицавшей Талмуд и признававшей только Библию (Тору)».

Но наиболее правдивый текст обнаруживаем в... «Научно — атеистическом словаре» 1969 г.: «Секта эта возникла в VIII в. среди евреев Вавилонии».

Далее идет уже забавно идеологизированный текст: «Талмудистов они смешливо именовали раббонитами, т.е. приверженцами авторитетов. (Чувствуете: нас подводят к мысли, что караимы — сиречь революционеры — С.И.) Служители ортодоксального иудаизма жестоко преследовали караимов. В какой-то мере (?) караимство было выражением глухого (?..) протеста народных масс еврейских общин Вавилонии против бесчеловечной эксплуатации, оправдываемой Талмудом и раббонизмом».

На чьей стороне авторы Словаря — сомнению не подлежит... Но все-таки неясно — отчего это «неравноправие». Ведь слово произнесено: караимы суть евреи...

Впрочем, к концу заметки авторы спохватываются и спешат добавить: «Со временем караимы превратились (?..) в особую этническую группу...»

Загадки накапливались, но ответа не было. Ясно было одно: вокруг караимов культивировалась некая историческая таинственность, природа которой интриговала и требовала разгадки...

Новое время принесло новые источники — и «тайны» караимов начали раскрываться.

Основателем караимской секты был Анан бен-Давид, живший в VIII в. в Вавилонии. Евреи в ту пору не подвергались этническим репрессиям, глава богатой и процветающей еврейской общины был приравнен к министру шахского двора (собственный слон для выезда...). И когда умер старый экзиларх (руководитель еврейской общины) два его сына сцепились в борьбе за власть.

Старший стал экзилархом, а младший (Анан бен-Давид) затеял религиозную реформу, рассчитывая привлечь к себе большинство евреев Вавилонии. Замысел не удался. К Анану примкнули немногие. Так и возникла еретическая иудейская секта — «признающие только Письменную Тору».

Когда в стране началась антиеврейская резня и насильственное обращение в ислам — еврейские беженцы (и среди них — караимы) устремились в державу кочевых племен хазар, вожди которой приняли иудаизм. А когда хазар разгромили славяне во главе с викингами — остатки еврейской общины бежали в дикий в то время Крым; где образовали две общины: евреи-раббаниты (крымчаки) и караимы.

Спустя столетия, когда стало ясно, что евреи в Российской империи — изгои, лидеры караимской общины обратились к царю с беспрецедентным заявлением: «Караимы не несут ответственность за распятие Иисуса, поскольку их предки, иранские евреи, жили в I в. н.э. — уже и изгнании, в Вавилонии!» На удивление, это заявление было признано резонным, и на караимскую общину не распространились дискриминационные антиеврейские законы Российской империи. Они имели право владеть землей, получать офицерские звания и даже дворянские титулы. На них не распространялись законы о черте оседлости и процентной норме...

Уже упоминавшийся Авраам Фиркович утверждал в своей книге, что евреи-раббаниты повинны также в смерти основателя секты караимов Анапа бен-Давида: «Не удивительно, что они убили даже Иисуса, сына Мирьям, праведника честного, непорочного и б-гобоязненного, спасшего большинство народов от древнего идолопоклонства...»

Фиркович подал прошение русскому правительству о том, чтобы караимов не именовали больше евреями, а упоминали в документах как «русских караимов».

Специалисты отмечают, в частности, что приписывание тюркского происхождения караимам на основании употребления ими татарского языка столь же «логично», как, предположим, утверждение «германского происхождения восточно-европейских евреев» — на основании использования языка идиш...

Любопытно, что «отделение» караимов от евреев происходило лишь в России. Караимы Египта, например, считали себя частью еврейского народа, а свое учение — «наиболее чистой и правильной версией иудаизма».

В 1938 году из Праги в гестапо пришло письмо: «Мы, российские дворяне, бывшие офицеры колчаковской, врангелевской и деникинских армий, белые эмигранты, караимы, заявляем, что никакого отношения к евреям не имеем, и просим — связанные с ними дискриминационные акты на нас не распространять».

Дотошные немцы через подставных лиц обратились к крупным раввинам вне Германии с вопросом, являются ли караимы евреями.

Религиозные авторитеты, как сговорившись1, дали отрицательный ответ.

Вот так караимы Крыма, Польши и Литвы уцелели в огне Холокоста.

А после войны раввины так объяснили свой ответ: «Разумеется, караимы, даже отказавшись от еврейского народа — остались евреями. Но во имя спасения людей мы пошли на сознательную ложь».

Настойчивый отказ караимов от еврейских корней приобретает порой вполне анекдотический оттенок: среди своих знаменитых соплеменников, которыми надлежит гордиться (вполне еврейская, кстати, черта), указывают Мамая, Чингисхана и... Остапа Бендера, «сына турецкоподданного...».

Тотальная фальсификация и мифологизация истории караимов — это, по сути, мрачная тень антисемитизма, побуждающая отторгать их от еврейства (и самим им — отторгаться...).

http://www.migdal.ru/times/11/940/


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%...B8%D0%BC%D1%8B


http://turkolog.narod.ru/info/N4.htm

http://www.religare.ru/print43368.htm

http://www.jew.spb.ru/ami/A396/A396-041.html

http://www.krugosvet.ru/articles/52/.../1005267a1.htm

Караимы

Руками храмы выбиты в скале,
Прошли века и пролетели годы,
Но помнят камни Джуфт-Кале
След малого, но гордого народа.
Г.Ефетов

Перед нами история небольшого народа с загадочным прошлым, уходящим в глубь веков, с интересными обычаями, самобытной культурой и своеобразной религией.

Караимский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Однако, несмотря на явно тюркское звучание, слово "караим" происходит от древнееврейского "карай" - "чтец", тот, кто признает только писаный закон.

Караимы откололись от еврейской общины Багдада в VIII в., образовав отдельную секту. Их движение отвергало Устный Закон и настаивало на буквальном понимании Торы. В результате караимы быстро начали придерживаться ритуала, разительно отличающегося от ритуала остальных евреев. Например, они понимали стих книги Шмот как запрет на использование в субботу любого огня и таким образом проводили весь день в темноте. Возникающее мрачное настроение еще более усиливалось запретом выходить из дома в субботу куда-либо помимо синагоги.

Из-за споров о значении стиха (Ваикра, 23:15-16) караимы соблюдают праздник Шавуот (в память дарования Торы) в другой дань, чем это делают остальные евреи и не отмечают Хануку, поскольку в Библии этот праздник не упомянут.

Широко практикуемые еврейские обычаи (такие, как возложение "тфилин" или запрет одновременного употребления мяса и молока) отвергаются, поскольку в Торе о них специально не сказано, а Устный Закон - не аргумент для караимов. Даже когда взгляды евреев и караимов совпадают - как, например, на право несчастливой семейной пары на развод - возникают проблемы. Слова и формулировки караимских декретов о разводе отличаются от тех, которые приняты у всех евреев, поэтому мудрецы постановили считать все караимские разводы недействительными.

По преданию, секта караимов возникла в результате политической борьбы внутри багдадской еврейской общины. Еврейский экзиларх был бездетным, но имел двух племянников - Анана и Хананью. Когда экзиларх умер, Анан, как старший по возрасту, должен был наследовать ему. Но лидеры еврейской общины сомневались в его личных и религиозных качествах и отдали пост экзиларха Хананье. Возмущенный Анан перешел к нелегальной борьбе, вскоре был брошен в тюрьму и осужден на смерть. Друг подсказал ему, что единственный способ спастись - это убедить халифа, что он является не противником иудаизма (тогда евреи имели бы право просить о его казни), а лидером совсем иной религии. Анан последовал совету, так возникла секта караимов.

Неизвестно, насколько правдива эта история. Караимы считают ее клеветой и претендуют на то, что придерживаются истинной религии Библии: Талмуд и Устное Предание лишь извратили иудаизм.

И действительно, не исключено, что караимы возникли из остатков ранних еврейских сект (таких, как саддукеи), со времен Второго Храма подвергавших сомнению Устную Тору.

Существует мнение, что караимы - это потомки принявших иудаизм хазар. Дата официального принятия хазарами иудаизма спорна. Одни датируют это событие 740 годом, а другие - 730 годом, когда иудаизм временно принял каган Булан. Но это был индивидуальный акт не распространявшийся не только на всех подданных, но даже на большинство знати. В 737 году один из наследников Булана под нажимом арабов уже принимает Ислам. Окончательное же принятие иудаизма и, связанные с этим, широкие реформы скорее всего произошли лишь в 799 - 809 гг. в правление кагана Обадии.

Эти исторические события по-видимому и легли в основу книги Милорада Павича "Хазарский словарь".

В первые века своего существования караимы успешно привлекали сторонников. В Х в. Саадья-гаон отдал немало сил борьбе с их интерпретациями Торы и еврейского права. Если он и не преуспел в деле убеждения самих караимов, то во всяком случае остановил своими трудами волну перехода евреев в караимское движение. Со времен Саадьи численность общины караимов никогда не увеличивалась, но и не исчезла до сих пор - немало для секты, которой уже двенадцать веков.

Ровно 600 лет назад - в 1399 году великий князь Литовский Витаутас (Витовт, Витольд) во время своих крымских походов захватил и переселил в Литву несколько сот караимских семей. Покинув свое историческое родовое гнездо Джуфт-Кале (Чуфут-Кале, Кырк-Ер), караимы рассеялись по всему свету. Народ, проявивший колоссальную жизнестойкость в жестоких исторических испытаниях, сегодня находится под угрозой полного исчезновения, превращается в человеческий реликт. Ныне всех караимов мира можно было бы, наверное, расселить в небольшом жилом микрорайоне. Однако многое из прошлого караимов так и остается до конца не выясненным.

Надо сказать, что все князья литовские, начиная с Витаутаса, очень хорошо относились к караимам. Великолепные воины, прекрасные всадники, караимы отлично дополнили войско князя. Не зависящие ни от кого, кроме князя, неподкупные караимы оказались самыми надежными стражниками. Основным местом их поселения в Литве стал г.Тракай. Позже караимы стали селиться в Паневежисе, Пасвалисе, Вильнюсе и других городах Литвы. Часть караимов из Литвы мигрировала в Польшу и Украину. Но еще раньше, в 1246 году, при княжении Данилы Галицкого на земли Галича переселилось около 100 караимских семей. Духовным и культурным центром литовских караимов стал (и продолжает оставаться) старинный Тракай. В 1441 году караимская община Литвы получила право на самоуправление (магдебургское право). В религиозном и культурном отношении она была подчинена крымскому гахаму, а с 1857 года - караимскому гахаму Литвы.

Так появилось поселение караимов в прибалтике, существующее до наших дней.

Имеется мнение и о постоянных дружественных контактах крымских караимов и крымских татар. На самом деле, судя по всему, эти отношения, как и в случае с евреями, носили двойственный характер. Наряду с дружбой и сотрудничеством существовал и изрядный антагонизм. В частности он проявлялся в постоянных дискриминационных мерах татарских властей Крыма против караимов, особенно возросших в правление последнего крымского хана Шагин-Гирея . Некоторые исследователи даже воспринимали Чуфут-Кале (одну из крупнейших караимских общин Крыма), как своеобразное гетто Бахчисарая.

До революции караимы мало интересовались своим историческим прошлым. В царской России люди определялись не по национальной принадлежности, а по религии. Караимам достаточно было доказать, что их религия - не религия евреев, то есть не раввинский иудаизм, чтобы избежать тех ограничений и притеснений, которым подвергались евреи. В 1795 году императрица Екатерина II освободила караимов от двойного налога, налагавшегося на евреев, и разрешила им получать земли во владение. Таким образом было положено начало разделению евреев и караимов в отношении гражданских прав.

В России XIX в. караимы были официально признаны особой конфессией, на них не распространялось дискриминационное антисемитское законодательство. Это буквально спасло тысячи караимов веком спустя, когда Германия вторглась в Советский Союз.

Один из самых странных эпизодов Катастрофы - обращение нацистов к трем еврейским ученым (Зелигу Калмановичу, Меиру Балабану и Ицхаку Шипперу) с вопросом, считаются ли караимы этническими евреями. Чтобы спасти жизнь караимов, все трое ученых солгали, заявив о нееврейском происхождении караимов.

С началом войны над караимами нависла угроза полного уничтожения. Для фашистов не составило бы труда ликвидировать немногочисленный народ. Сейчас можно только удивляться тому, что гехаму караимов Серайя Марковичу удалось добиться направления из Германии группы специалистов по расовым вопросам. Эти специалисты, поработав с истинно немецкой пунктуальностью, пришли к выводу, что караимы не относятся к семитской расе. Теперь нельзя было терять ни минуты времени. Шапшал бросился в Берлин, в министерство культов и получил там документ о том, что караимы - не евреи и не подлежат заключению в гетто. Затем отпечатал 1000(!) копий этого документа и разослал во все места, где жили караимы. Только в Краснодар и Новороссийск письмо не успело дойти, и там караимы были расстреляны вместе с евреями.

После включения Крыма в состав России караимы объявили себя ее приверженцами, и вскоре царское правительство признав, что караимы не евреи, предоставило им привилегии, в частности, разрешило присваивать им офицерские чины в армии. Теперь они могли жить на всей территории империи.

С этого времени Чуфут-Кале стал пустеть. Жители покидали суровое плато и переселялись в Бахчисарай, Симферополь, Евпаторию. В 1852 г. с Чуфут-Кале ушли последние обитатели.

В 1837 году было учреждено Таврическое караимское духовное правление, о котором Сенат провел полную иерархическую аналогию с мусульманским духовенством. Муфтию у татар был поставлен в соответствие гахам у караимов.

Спустя два года новороссийский и бессарабский генерал-губернатор князь Михаил Семенович Воронцов решил разобраться в происхождении караимов. Через таврического губернатора он обратился в Караимское духовное правление с серией из шести вопросов, касающихся истории и религии караимов.

Сима Соломонович Бабович, известный общественный деятель, филантроп и меценат, ставший первым караимским гахамом, созвал караимских ученых и передал им вопросы князя Воронцова. Однако оказалось, что вразумительных ответов на них не может дать никто. Нужно было провести основательные исследования.

И не было более подходящей кандидатуры для такого дела, чем Авраам Фиркович.

http://travel.cyber.ru/Tour/CyberTravel/Crimea/Add2.htm

http://karaims.pochta.org/index.html

Свежее фото с Караимских захоранений!
__________________
Пришло время собирать камни...................

Последний раз редактировалось Turkazad; 20.08.2007 в 12:50.
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2007, 12:55   #3
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Фотки
Миниатюры
stella6.JPG   stella10.JPG   Безымянный.JPG  
__________________
Пришло время собирать камни...................
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2007, 15:23   #4
tatarkizi
Qurbike
 
Аватар для tatarkizi
 
Регистрация: 11.10.2006
Сообщений: 1,971
Сказал(а) спасибо: 705
Поблагодарили 463 раз(а) в 308 сообщениях
tatarkizi на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Они считают себя тюрками, хотя и придерживаются иудаизма. Язык у них наш - тюркский. Пробовала читать отрывки из их устного народного творчества. Большинство поняла.
Были в караимском кафе, их кухня похожа на турецкую и азербайджанскую. Те же сладости: пахлава, татлы итд...

Фотографии ,которые выложил Turkazad,это скорее всего фотографии с погребений когда поднимаешься в Чуфут -кале. Когда поднимаешься по дороге, то на пути очень много маленьких тропинок, которые ведут к таким местам погребения местных караимов.

С трех сторон Чуфут-кале окружен обрывами.
Весь город в Чуфут-кале из камня. Некоторые люди до сих пор живут в таких каменных пещерах. ( У меня глаза на лоб полезли , когда я увидела как и где они живут) Молятся они и службы у них проходят в кенасах.( Если мне память не изменяет, так вроде называлось ).
Очень красиво в там. Можно потеряться, если ходить без гида.
Кстати, там, в Чуфут-кале , находиться гробница дочери Туктамыш хана Джанике
ханум.
__________________
Иманны аклар өчен,
Халкымны яклар өчен,
Ватанны саклар өчен,
Антымны хаклар өчен,
Бер йодрыкка төйнәлик. ( "Aйкин Төрки даласы")

Последний раз редактировалось tatarkizi; 20.08.2007 в 15:34.
tatarkizi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2007, 18:01   #5
TENGRiVERDi
Xan
 
Аватар для TENGRiVERDi
 
Регистрация: 22.06.2005
Адрес: TURAN
Сообщений: 2,282
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 13 раз(а) в 13 сообщениях
TENGRiVERDi на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Karay Turkleri - Karaimler

Kırım halklarından olan Karaim Türkleri, Çarlık döneminde çok önemli bir tabakayı oluşturuyordu. Özellikle yetiştirip, imal ettikleri tütün ve mamulleri ile dünyaca tanındılar. Ancak 1917 devrimi ile mallarına el konulan Karaim Türkleri önemleri yitirmeye ve nüfus olarak azalmaya başladılar.



Karayların kökleri Alta ailesinin Türk gurubuna aittir. Etnik grup olarak şekillenmeleri Kırım da oldu. Karayların bir kolu uzantı olarak Hun Türkleri ve Hazar Türkleri kabileleri arasında yer aldılar. Kırım da Sarmato-Alanlar ve kısmen Gotlar arasında asimile oldular. Karay Türk boyları arasında; Kırklar, Uzunlar, Naymanlar, Kara lar, Sarı lar ve daha sonraları ise, diğer Türk etnoslarıyla müşterek kökleri bulunduklarına dair çalışmaların mevcudiyeti biliniyor.

Karadeniz havzasında kuzey ve kuzeydoğu merkezli bir Türk devleti (İmparatorluğu) kuran Hazarlar da "Gök Tanrı" inancının yanı sıra Müslümanlık, İsevilik ve Musevilik de vardı. Karay Türkleri Musevi Hazarların günümüze gelen hatıralarıdır. Hazar Türklerinin başkenti, bugün Dağıstan Cumhuriyeti nin, başkenti Mahaçkale ye 5 km. mesafede idi. Kırım daki Karay Türkleri kimliklerini muhafaza ederken, Dağıstan Karayları Yahudiler arasında eridiler. Dağıstan daki inanç katmanlaşmasının irdelenmesinde "Karaizm" özel önem taşır. Adlandırılışlarını açıklarlarken tekil olarak Karai, Kerai ve çoğul olarak da Karailer ve Karaite olarak bilindiklerini söylerler. Doğru ismin Kırım Karay Türkleri, Kırım Karayları ve Karaylar olduğunu açıklarlar.

Karayların yaşamakta oldukları topraklarında nüfus dağılımlarına gelince, 1246 yılından beri Kırım da etnik bir grup olarak yaşıyorlar. Ayrıca bir bölümü de Prens Danila Galitski nin daveti üzerine batı Ukrayna nın Galiçiya bölgesine ve XIV. yüzyıldan itibaren de Prens Vitovt ile birlikte geldikleri Litvanya da yerleşti. Kırım dışındaki Karay Türklerinin halen büyük çoğunluğu Ukrayna da yaşamakta olup, buradaki nüfusları yaklaşık olarak 300 kişi civarındadır. Kırım daki 800 Karay la birlikte toplam nüfusları 1.100 civarındadır. 1914 yılı itibariyle bölgedeki Karay nüfusu 12.000 civarında idi.

Haçlı seferlerinden sonra zayıflamaya başlayan Karaylık inancı sadece Türk kökenli cemaat içinde varlığını sürdürdü. Karaimler, zamanla, Beyaz Rusya nın başkenti olan Minsk in yanı sıra, Vilna, Grodno ve Kovno taraflarına da yayıldılar. Polonya nın güney kesimlerinde yaşayan Türk topluluklarının bir bölümü Tatar Türklerinden, diğer bölümü ise Karaim Türklerinden oluşuyor.

Günümüzde Kırım ve Doğu Avrupa nın dışında sadece İstanbul ve Kahire’de çok küçük birer Karay cemaati kaldı. Ermenistan, İran, Irak, Suriye, İspanya, Kuzey Afrika, Çin ve Balkanlar daki Karay cemaatleri küçüle küçüle sonunda yok oldular. Bunlardan önemli bir kısmı Avrupa ülkelerine göç etti. 1970 yılı için verilen tahmini rakamlara göre İsrail’de 7.000–13.000 Karay yaşıyor. 1979 yılında Polonya’da 1.000 civarında Karay olduğu ifade ediliyor. Litvanya’da bu gün 160 Karay yaşıyor. Karaylar bu ülkeler dışında, Amerika, Avustralya, İngiltere, Belçika, İsviçre gibi ülkelere dağıldılar.



Karay nüfusunun süratle azalışının sebepleri arasında, açlık, savaşlar ve korumasız halk oluşlarının yanısıra, asıl amil Sovyetler Birliği döneminde uygulanılan Ruslaştırma politikasıdır. Sovyetlerin milliyetler politikası Karay Türklerini bitirmiştir. I. Dünya Savaşı nda Sovyetler adına harbe katılan 700 Karay Türkü nün 500 ü subaydı. Bunların büyük çoğunluğu savaşlarda öldü, ailesine dönebilen pek az Karay vardı. Günümüzde Karay Türkleri ortadan kalkmak üzeredir.

Karay Türklerinin azalan nüfus, dil, kültür, ulusal kutsallar, karmaşık sosyo-ekonomik durum gibi birçok hayati problemleri vardır. Öncelikli problemler; Karayların Kırım da yönetime katkılarının sağlanılması, Karay varlığının yasal temelinin oluşturulması, Karay ulusal kutsiyetlerine uygun statülerin verilmesi Karayların dini ve kültürel binalarının geri verilmesi, Karay sosyo-kültürel programlarının gerçekleştirilmesi imkânlarının verilmesi; Karay milli kütüphanesi, etnoğrafya ve açıkhava müzelerinin kurulması, diğer ülkelerdeki Karay Türkleri ile ilişkilerinin sağlanılması göç ettirilen Karayların geri dönmesinin sağlanılması, Karay maddi kültür envanterlerinin sağlanılması, Karay Türk sanatının canlandırılması, folklor ve edebi ürünlerin toplanması, hazırlanması ve yayımı gibi hususlardır.

Karaim Türkleri, Musevi inanışını benimsemekle birlikte, diğer dinlerinde varlığını kabul etmekte olup, Türkçe Tevrat a sahipler. Karaim Türkleri, Museviliğe inandıkları için İsrail ile çatışma içerisindedir. İsrail, Museviliğin merkezinin Kudüs oluğunu ve kitaplarının tek olduğunu, Museviliğin çeşitlendirilmemesi gerektiğini iddia ederek, Ukraynalı yetkililer vasıtasıyla Karaim Türkleri üzerinde baskı kurup, çeşitli yasal ve azınlık haklarını almalarını engellemeye çalışıyor.


kaynak: hunturk.net
__________________
Dil ruhy baylygymyzyn in esasy sütünidir; Tel ruxí berdämlegebezneñ iñ nıq bağanası; Til ruxij bajlıgıbızdın negizgi tiregi - Türkmenbaşı
TENGRiVERDi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2007, 18:11   #6
TENGRiVERDi
Xan
 
Аватар для TENGRiVERDi
 
Регистрация: 22.06.2005
Адрес: TURAN
Сообщений: 2,282
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 13 раз(а) в 13 сообщениях
TENGRiVERDi на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Litvanın Trakay şəhərindəki Karay (Karaim) Türkləri


Alternative Link



Alternative Link



Alternative Link



Alternative Link



Alternative Link


kaynak: hunturk.net
__________________
Dil ruhy baylygymyzyn in esasy sütünidir; Tel ruxí berdämlegebezneñ iñ nıq bağanası; Til ruxij bajlıgıbızdın negizgi tiregi - Türkmenbaşı
TENGRiVERDi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 00:14   #7
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Этими раскопками и исследованиями занимаеться мой приятель ортодоксальный иудей, надписи которые расшифровывает он сам вместе с группой специалистов. Я читал книгу Хасарский Словарь Милорада Павича, мужскую версию и мне всё больше стало удивительно, когда была описана река Кура, места расселения Хазар на современных территориях Азербайджана, также южного, а также момент в 80 годах, когда судили еврейку якобы за убийство Масуди (специалиста в области Хазар) и там есть момент, вообщем прочитайте сами, это книга достойна чтения. Там правда не зная про Иудаизм и Христианство, а также само собой без Мусульманства книга будет скучна. Там есть момент где писываються психология Хазар, то есть ментальнасть, то они воины, то торгаши и так в стиле русской горочки. В этой книги многое чего интересного! Также на мой взгляд Тюрки больше Огузы, так как они черней, я имею ввиду Всех Тюрок Крыма и вообще наши вообще не занимаються Крымом, в основном Верующие евреи! Надо нам заняться! Скоро мой приятель принесёт целый диск и я вам скину фотки!
__________________
Пришло время собирать камни...................
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 10:56   #8
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Qaraimler halq olaraq yoq olmaqtadır
[01.02.2002]
Alim ve tedqiqatçılarnıñ fikirlerine köre Qırım’nıñ eski yerli etnosı olğan Qaraimler butünley yoq olma tehlikesi altındadır.

Biraz Qaraimler’niñ tarihinden:

Qırım qaraimleri-türkler (qaraylar) hun ve hazar qabileleriniñ birleşmesine kirgen qaraimlerniñ torunları sayılmaqtadır. XI asırda Qırım’da hazarlarnıñ hakimiyeti bitken soñ, qaraimler Qırq Yer’deki Çufut-Qale’de otonom bir kinazlıq olaraq öz mevcudiyetini devam ettirmekte edi. Qırım Hanlığı zamanında Qaraim kinyazları Qırım Hanına bağlı olup öz unvanlarına Çufut Qalesi’ni idare etme haqqına sahip ediler.

Qaraim cemaatı siyasi bir birim olaraq tanılıp Han yarlıqlarınıñ hükümü mücebi, öz yonetim, imtiyaz ve himayesine sahip edi. Qırım hanları qaraimlerniñ öz idaresine qarışmaz ediler. İdari-hukuk ve askeri hakimiyet qaraimlerniñ elinde edi. Qırım hanları tarafından berilgen yarlıqlardan körünmekte ki, qaraimler’ge askeri hızmetleri, yani qaleniñ qorumalarından dolayı hanlıqta ğayet şerefli sayılğan ve birçoq vergi ve mükellefiyetten muaff tutulğan Tarhan unvanı berilir edi.

Qırım Rusya’ğa qoşulğan soñ XIX asırda Qaraimler’niñ manevi merkezi Qırq Yer’den (Çufut Kale), Kezlev şeherine keçti. Mında Dini İdare, İbadethane (Kenassa), “Qaray Bitikliği” adlı milli kütüphane, Aleksandr adına qaraim din mektebi ve eñ qalabalıq qaraim cemaatı bar edi. 1918 yılında Qırım’da 9 qaraim cemiyeti, 11 ibadethane ve 13 mektep mevcut edi. Sovyet hakimyetinin ilk yıllarında qaraim klup ve mektepleri daha faaliyette edi. 1940 yıllarnıñ başlarında Milli teşkilâtlar yoq etildi ve Qaraimlerniñ cemiyet hayatı toqtadı. O devirde toplu olaraq yaşama sisteması bozulğan edi. 1944 yılında Qaraimlerniñ bir qısmı bir türlü resmi bir emir olmadan qırımtatarlarnen beraber Qırım’dan sürülgen edi. Qırım’da faaliyette bulunğan qaraim ibadethanesi 1959 yılında qapatılğan edi. Bundan soñ qaraimler ibadetlerini evde yapmaq zorunda qaldılar. Qaraimlerniñ sayısı ket kete azalmaqtadır. Centeki qayıplar, açlıq ve dolayısıyla çevre ahali ile intensiv olaraq assimile olunması bunıñ esas sebebidir. Şimdi Bağımsız Devletler Topluluğında, Baltik ülkelerinde ve Polonya’da toplam olaraq 2 bin qaraim (Rusya’da İnkilâptan evvel sayısından 7 kere azdır) yaşamaqtadır.

Olarnıñ büyük çoğunluğu Ukrayna’da (1100 kişi). Qırım qaraimleri “Qaraylar” cemiyetiniñ Reisi Yuri Baraş’nıñ aytqanına köre şimdi Qırım’da yaqlaşıq 1000 ve Ukrayna’nıñ başqa şeherlerinde 100-den bir az çoq qaraim yaşamaqtadır. Yuri Baraş, “Qaraimler evvel ezelden tütünciler, tabibler ve çoq mükemmel bir askerler edi, bu da bu küçük halqnı mahvetti”, – diyerek misal ketirdi: “Çar ordusında tahminen 500 subay ve 200 asker qaraim Qızıl ordu saflarına kirmege istemeyrek Fransa’ğa göç etken edi. 5000 nüfüs üzerine 700 kişi qayıp büyük bir raqam olğanı içün qaraimlernin tam bir quşağı fiilen qart qızlardan oluştu.

Qaraimler özlerinin 50-70 yıldan soñ assimilyatsiyadan dolayı halq olaraq qayıp olacaqlarını söyley. Bunun delilleri ap açıqtır. Aynı zamanda Musa, İsa ve Muhammed peyğamberlerini tanığan qaraimlernin emsalsiz dini halqnıñ birleştirici bir alqası rölünü oynamamaqtadır artıq.

Yuri Baraş: “Aslında son zamanlarda bizim qaraimler hristiyanlaştı,”– diye açıqlap sözüni şöyle bitirdi: “Şimdi qaraimce qonuşqan yoq desek yanlışmamız, Qırım’da bile qaraimce bilgen kişi pek az. Ders kitapları neşir oluna, ama kim ile konuşalım?"

www.seda.by.ru'dan
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 10:59   #9
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

1. Babovic Haci Aga Sima (1788-1855) - Qırım qaraimlernin Rusyedeki ilk resmiy Gahanı, Kezlev sehernin bası, cumert metsenat. Kezlevde Kenasa (ibadethane)nın qurulması, Hansaraynın restavrasyonı, qaraimce kitaplarnın nesir etilmesi, ziraatcılıq ve bagcacılıqnın canlanması Hacı Aga Babovicnen baglıdır. Halqnın menfaatlarını qorcalagan Babovic Rusye imperator ve buyuk memurlarnen koruse, musulman ve hristian buyuklerinen bag tuta edi. Onın evinde car I Aleksandr, sair Adam Mitskevic ve basqa namlı adamlar musafir olgan ediler. Babovicnin evi harap halda Qaraimskaya soqagında bulunmaqtadır.
2. Duvan S.E. (1870-1957) - belli cemaat erbabı, Kezlev seherinin sabıq bası, buyuk metsenat. 0 oz zamannın Kezlev idaresinin reisi, Tavrida guberniyasının ve Kezlev bolgesinin vekili, erkek ve kız gimnaziyalarga (oquv yurtları) coq yardım kostergen, cesit cemiyet ve komitetlernin azası. Ziraatcılıq saasına buyuk hisse qostı. Kezlevde teatr, elekrostansiya, tramvay yolları, mektep ve hastahanelerni qurdurdı. Onın adını inqilaptan evel soqaq ve park tasıy edi, yuksek oquv yurtlarında onın adına stipendiya (burs)lar berile edi. Qırımdan kocmege mecbur olıp, S.E.Duvan omurnin sonuna qadar asretlik cekti ve nasını Kezlevde kommege vasiyet etken edi.
3. Kazas B.I. (1861-1922) - tıb doktorı, ekim, humanist, cemaat erbabı, XX asırnın basında Qırımnın en popular ekimlerden sayıla edi. Tedaviylenme boyunca bir sıra calismalarnın muellifı. Bir qac sene seher idaresinin bası ve tıp cemiyetinin reisi vazifelerinde bulundı. Metsenat. Fuqarelernin ucretsiz tedaviylemesinin taraftarı edi. Epidemiya vaqtında hastalarga yardım etkende tif (tavun) hastalıgından vefat etti. Kezlevde onın adınen bir soqaq adlandırılgan.
4. Kazas I.I. (1833-1912) - pedagog, sair, alim, ilahiatcı, maarifci. Armanskiy Bazar (Ermeni Bazarı) seherinde dogdı. Ilk tasilini qaraim mektebinde aldı, son ilahiyat mektebinde oqudı. Herson gimnaziyasında imtianlarnı ekstern sekilde berdi. Basta Moskva Universitetinde, 1855 senesinden Petersburg universitetinde, sarq tilleri fakultetinde oqudı. 1859s. oquvını bitirdi. Oz halqı arasında aliy tasil algan ilk qaraim edi. Qaraim, qırımtatar, rus, alman, fransız, latin, arab ve basqa tillerni bile edi. 1893s. baslap 18 yıl devamında Aqmescit erkekler gimnaziyasında ders berdi. Tatar hocalar mektebinin acılmasına hisse qostı. 13 yıl devamında qırımtatar mektepleri icun hocalarnı hazırladı. Aqmescitte qaraim qız mektebinin temelini attı. Kezlevde Aleksandr adına Qaraim ilahıyat oquv yurtunı teskil etti. 12 yıl devamında bu oquv yurtta hocalıq yaptı. Qırımda gazeteciliknin temelini attı, Aqmescitteki "Tavrida" gazetasının muharriri oldı. I.I.Kazas belli sarqsınas, metsenat, qırımtatar ve qaraim mektepleri icun dersliklernin muellifi. Talmutnı pek yahsı bile edi. Kezlev seherinde vefat etti ve anda defn etildi.
5. Kokenay B.Y. (1893-1967) - belli qaraim tılsınası ve tarihcisi. Kefede dogdı, basta mektepni, son gimnaziyanı bitirdi. Koy tatar mekteplerinde hocalıq yaptı. 1921 senesinden Rostov-na-Donu seherinde yasadı. Qaraim, qırımtatar, turk arap ve basqa tillerni bile edi. Qaraim-rus lugatının muellifi. Onın maqaleleri "Mısl Karaimskaya" "Karay avazı", "Onormah" mecmualarında basılgan edi. Qaraim folklorını eski elyazmalarnı ve edebiyat numunelerini toplay edi. Rostov seherinde vefat etti ve anda da defn etildi. Cufut-Qaledeki Balta-Tiymez mezarlıgında ona "yolcı tası" qoyulgan edi.
6. Krım S.S. (1864-1936) - agronom, alim, devlet ve cemaat erbabı, metsenat. Qırımnın koy hocalıgına, maarif, tasil ve ilimine buyuk hisse qostı. Kefe seherinde dogdı, basta yerli gimnaziyada, sonra Moskvada oqudı. Qaraim, qırımtatar ve bazı Avropa tillerini bile edi. Devlet Surasının azası edi. Qardaslar cenki vaqtında Qırım hukumetinin basında edi. Tavriya universitetinin temelini atqan edi. Parijde "Krımskiye legendı" (Qırım efsaneleri") kitabını nesir etti. Fransada vefat etti.
7. Pampulov S.M. (1831-1911) - 18 yıl devamında Kezlev seherinin bası vazifesinde bulundı, belli cemaat erbabı ve metsenat. "Qırım cenki"nin istirakcisi (1854-1855), Kezlevnin inkisaf etmesi icun buyuk hise qosqan edi. Qaraim halqının bası - Gahan - olaraq Rusye seherlerinde ibadethaneler (kenassa), mektepler ve hayriye cemiyetlernin acılmasında istirak etti.
8. Sarac Mark (1845-1903) - buyuk metsenat, Kezlevdeki oksuzler mahkemesinin reisi, qaraim cemiyetinin bası. Kezlevde teatrnın insaatını baslatqan edi.
9. Sinani I.A. (… - 1913) - bibliofil (kitapsever), edebiyatcılarnın himayecisi, metsenat. Yaltadaki "Ruskaya izbuska" adlı tukannın sahibi. Bu tukanda o zamannın belli yazıcı, sair ve ressamlarnın korusuvleri olıp kece edi.
10. Firkovic A.S. (1787-1874) - sarqsınas, arheolog, gebraist, seyahatcı. Lutsk seherinde dogdı. 1822 s. Qırımga kocti, hoca olaraq calıstı. Eski elyazmalar boyunca arastırmalar yapa edi. Qafqaz, Suriye, Filistin ve Mısır seyahatlarından qıymetli elyazmalar ketirdi. Qaraim mezarlıgında bastas yazılarını ogrene edi. Odessa tarih ve qadimiylikler cemiyetinin azası. Cufut-Qalede vefat etip, Balta-Tiymez qaraim mezarlıgında defn etildi. A.Firkovicnin yıllar boyunca toplagan kolleksonlarnın emiyeti pek buyuktir.
11. Sapsal Haci Seraya Han (1873-1961) - gahan, belli sarqsınas, turksınas, tarihci, filologiya ilimlernin doktorı, professor, akademik, diplomat. Bagcasaray seherinde dogdı, Peterburgdaki gimnaziyanı, sonra unıversitetnin sarqsınaslıq bolumini bitirdi (1899). Iran padısahının varisinin terbiyecisi (1900-1909ss.), Peterburg sarqsınaslar cemiyetinin Yaqın Sarq bolugi reisinin yardımcısı (ve sonra reisi) vazifesinde bulundı. "Vostocnıy sbornik" ("Sarq mecmuası")nin muharriri. Cografya, arheloji, sarqsınaslıq cemiyetlernin, Tavriya Ilmiy Arhiv komissiyasının azası. Kezlevde Qaraim muzeyini, Qaray Bitikligi (qaraim kitaphanesi) ve Qartlar evini actı. Qardaslar cenki zamanında basta Turkiye, son Polonya ve Litvaga kocti. Vilnus seherinde vefat etti. Bir sıra maqalelernin muellifi, eski sarq elyazma ve pullar kollesyonunın sahibi.
12. Yalpacıq G.S. (1912-1933) - tehnik ilimlernin namzeti, qaraim tili, tarihi ve medeniyetinin aveskarı. Bagcasaray seherinde dogdı, basta yerli mektepte, son Aqmescitte oqudı. Sonra Melitopol seherinde institutnı bitirip, mehanika boyunca injener-mehanik zenaatını aldı. Docent, 70-ten ziyade ismiy maqale, kitap ve dersliklernin muellifi. 1993 s. "Rusca-qaraimce sozlesmesi"ni nesir etti, rusca-qaraimca lugatnı tizdi, qaraim tilinin leksik minimumnı hazırladı. Qaraim tilinden derslikni bitirmeyip, facialı vefat etti.

Qaraim yemekleri(aşları)

Milliy adetler en guzel sekilde milliy yemeklerde saqlanıp kelmekteler. Qaraim yemeklerinde, basqa turkiy halqlarnın yemeklerinen bir olgan bazı hususiyetlernen bir sırada basqa halqlarda olmagan farqı ve orijinal yemeklerde bardır. Qaraimler etli ve hamırdan yapılgan yemeklerge buyuk emiyet bereler. Yemekler hem taze, hem qurutılgan etten yapılalar. Qurutulgan et (qaqac) boyle yapıla edi: taze qoy ayagı, atqa baglana ve boyleliknen kunes ve yelde qurugan et, qaqacqa cevirile. Qoyun ayaqları ve tilleri kolgelikte de qurutıla ediler. Pisken ecki eti qurutaraq, quru-et adlı, yemekni hazırlay ediler. Etten daha paca (ufaq dogralgan ve yesilliknen qaynatılgan qoyun ayaqları), cengecik - tilnen beraber pisirilgen ve qurutılgan qoyun cengesi), qoy-bascıq (pisirilgen qoyun bası); qavurma (qavurulgan et), sucuq yapa ediler.
Hamur aslardan kobete (kuv-eti), yantıq, cır-cır; sebzeli yemeklerden - silkme, musaka, sote, imambayıldı, qaygana, cesit sorbalar pisirile ediler edi.
En belli qaraim yemeklerden - qaraim borekleri - taze qoyun etinden yapılalar. Yemekler sarı ya da qoy yagında hazırlana edi. Esas yemekler yanına her vaqıt qatıq qoyula edi. Sutten qasqaval, qaymaq, yapıla edi. Qaraim milliy yemeklerine penirli pite (qatmerli hamur ve penirden yapılgan pite), stupes (qavurulgan un ve qoyu baldan yapılgan yemek), balı-badem (qatmerli hamur ve cevizden yapılıp, balnen sılatılgan tatlı, yemek), kiyev qatlaması aq-alva (beyaz elva), qara-alma, hazar qatlama (hazar elvası kire. Qara alva - cenazede, hazar qatlamagı ise - dualarda pisirilgen an'aneviy aslardan sayıla.

Urf-adetler


Toy merasimi
Qaraylarnın urf-adetlerinde milliy ve diniy an'aneleri korulmektedir. Ayrıca qaraylarnın toy merasimi buyuk meraq dogurmaqtadır. Umumen alganda, toy merasimi qırımtatarlarnın ve basqa turkiy halqlarnın toy merasimlerine benzep, aynı zamanda bir coq farqlılıqlarını sezebilemiz. Qaraim cemaatı icun toy - bir bayramdır. Ona hazırlıq uzun bir zaman ala. Bu bayramda qomsu halqlar da istirak ete edi. Adet uzre, qız ve oglan daa bala cagında olganda, olarnın ana-babaları, toyları haqqında ozara anlasalar. Qız 11-13 yasına yetkende, ana-babası, onın razılıgını soramayıp, oglanga nisanlaylar. Toyuna qadar oglan ve qız korusmeyler. Toyga 2-3 hafta qalganda kiyevnin soy-sopu ve tanısları ona hediyeler ("honca") yibereler. Ana-babalar toynı alıp bargan adamnı ("cıraqcı") seceler. Bu adam kelinnin evine honca ve tatlını alıp kete. Sonra qıznın evinde toy qıyafetini bicme aqsamı otkerile. Toynın birinci kunu kiyev qıznın evine turlu tatlılar ve tatlı raqı yibere. Aqsam toy baslana. Toy bir qac kun devam ete ve kiyevde ve kelinde ayrı otkerile. Kelinnin evinde qızlar toplasıp oynaylar, kelin ise yuzuni maramanen ("tuvuh") qapatıp, oynamayıp otura. Kiyevnin evinde de yaslar toplasıp sabagace egleneler. Ekinci kunu qadınlar kelinnin saclarına ve tırnaqlarına qına qoyyalar, saclarını oreler. Kiyev ve onın arqadaslarının baslarını tıras eteler. Bundan son sehernin ya da koynin cetinde qosular yapıla ("kiyuv-at-qosu"). Qaranlıqlasqan son, mesallerni yaqıp, davul-zurna calıp evge qayta ediler. Aqsam kelinin evinde eki taraf vekilleri ve qartlar anlasması ("setar") yapıla, sonra evli olganlar ve qartlar sofra basına oturalar, kiyev ve gencler oz evine qaytalar. Saat 12-de cıraqcı elinde kobete ile, olarnı nikahqa cagıra. Kelinnin evinde nikah qıyıla, setar oqula ve imzalana. Beyaz teri ustunde turgan kiyev ve kelin uzerine pul, badem, seker ve bogday sepe ediler, son kiyevnin basına kul qoya ediler. Kiyevnin evinde sofra basında toplangan musafirler "yıqıl-ket-asa" adlı mezelerni asap ketken son, kelin kiyevnin qolunu ope edi.
Kiyev 7 kun icinde evinden cıqmay edi. Yedinci kunu, onın evinde soy-sopları toplanıp "bahsıs gece"sini kecireler. Kiyev oz anasının elini opip, ona ton bagıslay, toplanganlar ise aqca bere ediler. Bunen toy merasimi bite edi.

Cenaze merasimi

Mevtanı tahta tabutta komeler. Ondan evel butun gece tabutnın yanında cıraqlar yana edi. Cenaze, tabutnı acmayıp, kecirile edi. Evde ve mezarlıqta gazzan matem yırlarnı ("qına") ve dualarnı soyley edi. Qabir qıblege baqa edi. Onın etrafına qazıqlar qaqıla. Qabirnin uzerine tas ya da terek pıtacıqlarını qoyalar. Bazı qorantalarda taslarnın sayısı - cenazege kelip olamagan soy-sopnın sayısınen ten edi. Qabirni ziyaret etkende taze pıtacıqlar qoyalar. Cenaze vaqtında ve sonra dualarda erkekler ve qadınlar ayrı oturalar. Ananeviy yemekler yapıla: "qara alva", pisirilgen yımırtalar, penir piteler, raqı. Mevtanın en yaqın soyları yemekte istirak etmeyler, musafirler qaytqan son, "ayaq icmek" adetini yerine ketire ediler. Bu adetke kore, bir odada qara yunlu terini toseyler, torde mevtanın en yaqın soyu otura, etrafında ise - basqaları. Ortada gazzan turıp, elindeki sarap ve otmekke dua oqup, olarnı soylarına bere. Her kes sıranen birer yutum yapıp, otmekten bir parca qapa ediler.
Cenazeden son, mevtanın soyları icun bir hafta etli yemekler asamaga yasaq edi. Bir hafta kecken son evge qazzan davet etile ve dua oqup, etli yemeklerni asamaga ruhset bere edi. O kun sofraga kobete, ciborek, pastırma, pilav, halva, sarap ve cay qoyula edi.
40-ci kunu qara alva yerine - hazar alvası, 11 ay kecken son - aq halva pisirile edi.

Balanın dogulmasınen baglı adeteler

Doggan balaga taze yımırta hediye eteler, son balanı tuzlu suvda yuvundırıp, basına yımırta sarısını yaqa ediler. Son balanı tahta besikke qoyalar. Sekizinci kunu oglanlarnın sunnet merasimi yapılıp, adını qoya ediler. Yaqında gazzan bulunmasa, molla cagırıla edi. Sofraga basta erkekler, son ise qadınlar otura edi. Qıznın adını dogulmasından qoya ediler. Resmiy olaraq balanın adı qoyulgance, onı basqa adınen caqıra ediler, onın icun coq qaraylarnın eki adı bar edi. Balanı nazardan saqlamaq icun, ana, onın kobekbagını ve sacını saqlay edi. Bala hastalanganda, soy-sop ya da dostları onı "satıp alalar" ve ona basqa bir ad qoyalar. Bala tuzelgen son, onı ana-babasına qaytara ediler.

Bayramlarnen baglı urf-adetler.

Fevral ayında, bayramlarda gencler arslan, esek, horaz, tilki maskalarını kiyip, muzika ve yırlarnen ev evni dolasıp, fuqareler icun aqca toplay ediler. Pasha (Paskalya bayramı) zamanında qurban calına, qurban etilden cesit yemekler pisirile edi. Paskalya otmegi togerek yapılıp, uzerine kunes, ay, yıldız ve balıq resimleri olmaq kerek edi. Bu eski inanc Musa Peygambernin "Kokteki ve yerdeki putlarga tapınma" buyrugına zıt kele.

Qaraimlernin milliy qıyafeti

Erkek qıyafeti.
Qaraimler alt stan ("don") ve kolmek ustune ust stan ve kolmekni, son yolaqlı qaftannı kiyip, orme teri qusaq baglay ediler. Qaftannın ustune qısqa (belgece) dugmelemegen bicaq, son ise topuqlargace uzun olgan ust qaftan ya da qısqa "ferman" kiyilir. Qısta bunın ustune qalın qaftan kiyilir. Ev icinde qaftansız, evden cıqqanda mıtlaqqa qaftan kiyip cıqa ediler. Ayaqlarına teri kalosnen ayaqqap ya da cızma kiyilir. Cobanlar ve bagcevanlar teri "postollar" kiyerler. Yımsaq sahtiyan ayaqqaplar bayramlarda kiyile edi. Basına "karaimka" - teriden yapılgan qara qalpaq kiyile. Bu qalpaq zamanımızga qadar yetti. O vaqıtta qalpaqlarnen bir sırada qırmızı, yesil turk fesleri de yaygın edi. Bayram urbalarını paalı, acıq tuste basmadan tikip, altın ve kumusnen nagıslana. Nagısta milliy ornekler qullanıla.
Qadın qıyafeti.
Qaraim qadın-qızları ast kolmeginin ustune anter, qırqa ve qaftan kiyeler. Evde salvar da kiyilir edi. Anterler topuqlarga qadar uzun, kenarı isletilgen. Uzerine ken qusaq, bazan kumus baslı qusaq baglana. Anter ustune ken yenli qısqa (belgece) qırqa kiyilir. Qırqa astına beyaz gırcıvalı ve incili kokuslik ("incili qafas") taqıla edi. Kokusliknin kenarı pullarnen bezetile. Ayaqlarına qalcın, yengil ayaqqap ya da sahtiyan cızmalar kiye ediler. Anter uzerine bazan nagıslı ogluk taqalar. Anterler ekseriyetle mor, qoyu-yesil, qaverenkli tuste edi. Bayram anterleri acıq tuste, siyrekce qırmızı tuste ediler. Basına qadınlar qırmızı fes, onın ustune inci, altın ve kumusli topelik tikile edi. Fes altın pullarnen bezetile. Evden cıqqanda fes ustune marama kiyile edi. Esli qadınlar "camber" (yavluq) baglay ediler. Bayramlıq anterleri yipek, qadife, atlastan tikilip, incinen nagıslana edi.
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 11:02   #10
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Mimarcılıq

Qırq Yer
Qırq Yernin ilk sakinleri - alan-sarmatlar - mında VI asırda yasagan ediler. Qaraimlernin yerleskeninen qalenin yanı qubbeleri qurulgan ve qapıları yasalgan edi. Qalenin yerlesimini diqqatqa algan Haci Geray XV asırnın ortalarında qale yanında oz qonagını qurdırdı ve telukeli vaqıtlarda qalede buluna edi.
XV as. sonlarında Cufut Qale tolusınen qaraimlernin idaresine kece. Qalenin son sakinleri onı 1852 senesi terk ettiler.
Qalege sarq qapılarından kirgende, sag tarafta qaya icinde yagmur suvunı toplamaq icun bir havuz oyulgan. Bayırda yel degirmeni bulunmaqta edi. Yolnın basqa tarafında dag ormanı icinde eski qaraim mezarlıgı yerlesken.
Qapını keckeninen ziyaretciler qaraim sehernin basqa, yanı qısmına kireler. Simal ve cenupten seherni ucurumlar qaplap alalar. Seherde bir esas, ana yol (soqaq) olıp basqa soqaqlar ona cıqa ediler. Ana soqaqnın cenup tarafında belli qaraim alimi, seyahatcı sarqsınas A.S.Firkovicnin (1786-1874) evi bulunmaqtadır. Seher kucuk ve ehalisinin sayısı coq olganından evler bir-birine sıqıstırılıp qurula edi, evlernin coqu ekiqatlı edi. XVI a. sonunda Cufut Qalede 4-5 bin adam yasamaqta edi ve 400 ziyade ev bar edi. Qaynanın simal tarafında birden korulmegen bir qapıdan qoba ve qullelerge cıqıla. Mından qaraimler dusman hucumine qarsı ates aca ediler.
Orta qapıdan sehernin eski qısmındaki meydan acıla. Meydannın sol tarafında tas quyu, sag tarafında - 1346 s. hristian mabedinin qalımtılarında qurulgan caminin yıqıntıları bulunmaqta. Bundan sonra Nenkecan Hanum durbesi korulmektedir. Bu meydandan uc esas soqaq: Buruncaq (Sarq) soqagı, Orta ve Kenas soqaqları uzanalar (soqaqlarnın adları sartlı olaraq qoyulgan). Kenas soqagında qaraimlernin eki ibadethanesi - Buyuk ve Kucuk Kenaslar - yerlesken. Olar XIV ve XVIII asırlarda qurulgan edi. Kenas soqagı Kucuk Qale qapısınen bite. Cufut Qale - Qoba seherler sırasına kire. Yıqıntılar arasında Nenkecan Hanımnın durbesi yuksek turmaqta. Durbe icinde bastasta arap yazısınen boyle sozler oyulgan "Bu durbe Altın Ordu hanı Tohtamıshannın qızı Nenkecan Hanımnın durbesi. Vefatı 841 s., ramazan ayı (1437)". Nenkecan Hanım haqqında bir coq efsane, rivayetler bardır. Bir efsanege kore, o, qalede yasap, bir asker tumennin basında bulunıp, cenk vaqtında dusman tarafından oldurulgen edi. Babası onın adına durbe qoydurgan eken. Basqa rivayetke kore Nenkecan Hanım, onı sevgilisinen korgen babasının acuvdan saqlanaraq ozuni ucurumdan atqan edi. Boylece ucurum basında durbe peyda olgan eken. Qalenin bu tarafından Qırım tabiatının acayıp manzarası acıla.

Balta tiymez

Balta tiymez - Cufut-Qalenin yanında yerlesken mezarlıqtır. Dag topelerinden kecken ve eskiden "Namaz-Yak-tan" denilgen yolcıq, qalenin Buyuk Qapılarından kecip, bu mezarlıqqa alıp bara. Mezarlıqta bin yıllıq tarihına sahip olgan emenler osmektedir. VIII asırnın ekinci yarısından baslap qaraimlernin dedeleri - hazarlar Qaraim dinini kutkenine baqmadan, XIX asırga qadar qaraimler, qutsal sayılgan emenlerge tapına ediler. Qurgaqlıq vaqtında qaraim imamları, Incilni alıp, halqnen beraber kenasalardan cıqıp Balta tiymez mezarlıgına yol ala ediler. Mezarlıqta dualar oqup Tanrıdan yagmur tiley ediler. Qaraimlerge emenlerni pıcmaga yasaq edi. Olar emenlernin qıyın vaqıtlarda olarga yardım etkenine inana ediler. Mezarlıqnın "balta tiymez" adı su sebepten peyda olgan edi. Mezarlıqta bir coq abideler ve bastaslar bulunmaqtadır, olarnın uzerinde bir coq yazılar, meftalarnın adları ve olum tarihleri saqlanılgan.
Abidelernin sekilleri asırlar devamında denisip kelgen. Mında hem dortkose seklinde, hem tik qoyulgan taslar sekilinde qabirler rast kele. En coq besik seklinde abideler saqlangan. Butun bastaslar cenupke, yani qıblaga baqalar. Abidelerdeki yazılar hem ana tilinde (qaraimce) hem Incilnin tilinde oyulgan. Mevtalarnın adları arasında turk ve fars asıllı adlar rastkele: Tohtar, Bikece, Arzu, Babakay, Tohtamıs ve il. Aman-aman 2 bin yıl devamında bu mezarlıqta kinezler, ruhaniyler (gahan ve gazzanlar, belli cemaat erbabları ve alimler defn etilgen edi. Balta Tiymezde bastassız qabırler de bar. Olarnı "Yolcı tas" dep, adlandırganlar. Bu taslar Balta Tiymezde komulmege imkanı olmagan qaraimlerge qoyulgan.
Coq yazıq ki, Balta Tiymezde olgan abidelernin coqusı yaqılgan, yerge kirgen, yazıları yel ve rutubetten silingen. Bastaslarnın coqusı vahsıyce bozulgan ve cesit maqsadlar ile mezarlıqtan cıqarılgan.

Kenaslar

XIX asırnın basında Kezlev qaraimlernin medeniy merkezine cevirilmege basladı ve bu sebepten ibadethanelernin qurulması ve acılmasında ihtiyac peyda oldı. Bu vaqıtta seherde qaraimlernin sayısı artqan edi. A.Firkovic oz "Sefer Avne Zikaron" ("Hatıra taslarnın kitabı") adlı kitabında Kezlevdeki qaraim mezarlıgında 100 bastas yazısını ketire. A.Firkovicnin tedqiqatına kore, XVII a. ortalarında Kezlevde qaraim cemiyeti bar edi. XIX a. basında ise Kezlev ehalisinin ucte bir qısmı qaraimler teskil ete ediler. 1804-1807 yılları arasında Buyuk Kenas, 1807-1815 yılları arasında Kucuk Kenas qurulgan edi. Bu eki ibadethane qaraimlernin maddiy yardımınen Kezlevnin qaraim qasabalarnın merkezinde insa etilgen edi. Kenaslarnın projesini hazırlamasında insa islerinin rehberliginde Samuil ve Solomon Babovicler istirak etken ediler. Bu kompleks uc azbar ve eki kenastan ibarettir. Kenaslarnın tısqı koruniste sarq elementleri sezile, umumen, olar Cufut Qalenin kenaslarına benzeyler. 1831 senesinden bu Kenaslarda karaimlernin Tavriya Diniy Idaresi yerlesken edi.
1927s. Kenaslar Ateism muzeyine cevirilgen ediler. 1990 s. basında Kenaslar Qaraim cemiyetinin himayesine kecti.

Qaraim tili

Qaraim tili - turkiy tillernin qıpcaq gruppasına kire. Qaraim tiline en yaqın tiller - qaracay-balqar, qumuq ve qırımtatar tilleridir. Zemaneviy nogay, qazan, basqır, cuvas, kazah, qırgız, qaraqalpaq tilleri de qaraim tiline yaqındır. Qadimiy turk tillerden biri olıp, qaraim tili alimlernin diqqatını ozune ceke. XVII asırda onı sved sarqsınası Gustav Deringer, XIX ve XX asırlarda turksınaslar akad.V.V.Radlov, T.Kovalskiy (Polonya), V.A.Gordlevskiy, A.Zayonckovskiy (Polonya), Ya.Gjegojevskiy (Polonya), prof. N.A.Baskakov, prof. A.Dubınskiy (Polonya), B.Munkaci (Macaristan), K.M.Musayev, S.M.Sapsal ve basqa alimler qaraim tili uzerine tedqiqatlar kecirgen ediler.
Qaraim tilinin boyle siveleri bardır: Qırım (sarq) sivesi ve garb civesi. Garb sivesi trakay ve galic-lutsk sivelerine ayrırıla. Qırım civesi XIX a. sonuna qırımtatar tili ile assimilasyonga ogradı, garb sivesi ise denismelerge ogramagan.
Qaraim tiline basqa tillerden kirgen sozlernin sayısı coq degil.
En eski alınma sozler - farsca sozlerdir. Bunın sebebi - iran qabilelerinin (sarmat-alanlar) turkiy halqlarnın etnogenezinde istiraq etmesidir. Hazarlar devrinde ve sonra, XI-XVI asırlarda qaraim tiline arapca-farsca sozler kire. N.A.Baskakov sunı qayıd ete: "Qaraim tilinin fonetik, leksik ve gramatik, strukturasında en qadimiy turkiy tillernin izleri korulmektedir. Mesela, qaraim tilinin ve orhun yazılarnın tilinin fonetik strukturası aynıdır. Leksika cihetinden, hususan eski elyazmalarda, Incilnin tercimelerinde qadimiy turkiy tillernin leksikasına ait sozlerge rastkelemiz…"
N.A.Baskakovge kore, eski qaraim leksikasının ogrenuvi butun turkiy tiller icun coq emiyetlidir. Turkiyede Kemal Ataturknin reformaları zamanında 1934s. Istambulda til kongresi olıp kecti ve onın qabul etilgen qararı boyunca, arap, fars tillerinden alıngan sozlernin yerine qaraim tilinden turk tiline 330 soz alıngandır.
1930-31 ss. Berlin Universitetinde Ural-Altay tilleri Kafedrasında prof.V.Bang-Kayn qaraim tilinden dersler bere edi. 1974 s. Akademik Qaraim-Rus-Leh tillernin lugatı cıqqan edi. (174.000 soz). Zemaneviy qaraim tili coq agır bir vaziyette. Bu tillde qonusqan adamlarnın sayısı hep azalmaqta. Qaraim tili boyunca coq arastırmalar yapılgan, amma onın daha coq sahaları oz tedqiqatcını bekleyler.

Din
Qaraim dini adı ile tarihke kirgen inanc - VIII asır filosofu Anan ben David nazariyesinin esasında inkisaf etken. Bu inancnın temelinde Incilnin en esas prinsipleri, yani Tanrı ve yaqınlarga sevgi, yatadır. Qaraylar on diniy buyruguna riayet eteler. Eskiden bu inancnın taraftarlarına - Kutsal Kitapların Ogulları denile edi. Anan ben David nazariyesinin esas prinsibi - Kutsal kitapların her kes ozu ogrenmeli, baskalarnın fikirine dayanmamalı. Ibadetler hem ana tilinde hem de Incilnin tilinde kecer edi. Ilahnın adı olaraq eskiturk tilinden alıngan Tengri adı qullanmaqta. Ibadetler dualar ve Davud mezmurlardan (psalmı) ibarettir. Bundan gayrı muhtaclarga yardım etmek, cumertlik kostermek - Tengrige ibadet yerine kecer edi. Gahanlarnın hepisi bu prinsipke riayaet ete ediler. Varlıqlı qaraylar da olardan artta qalmayıp, fuqarelerge yardım etmege tırısa ediler. Diniy bayramlardan coq yaygın "Hıdci tambılarnın" (Paskalya bayramı) ve "Hıdci aftalarnın" (Troitsa) bayramları edi. Cumartesı kunu qutsal kun sayıla, orazalar tutula, orazalar qurban bayramınen bite. On buyruq ve Incilnen beraber, qaraylar eski inanclarına da riayet eteler. Qaraimler ala da qutsal emenlerge, eyi ve yaman ruhlarga, eyilik Tengrisi - Ulug Ata ve yamanlıq Tengrisi - Qargal Ataga inananalar. Qargal Atanın adınen analar yaramaz balalarını qorquta ediler. Carsambe kunu - eski inanclarga kore "qankun" yani qurban kunu sayıla. Bazı hayvanlar (mesela, horaz ve qasqır) da qutsal sayıla edi.
Bizim kunumizge qadar Qutsal Emenlerge tapınma merasimi de yetti. Kecken asırnın sonlarında, qurgaqlıq vaqtında qaraimler Cufunqale kenaslarından Balta-Tiymez mezarlıgına kelip, yagmur dualarını oqup, emenlerge tapına ediler. Olar emenlernin yardımına inanıp, tereknlerni pıcmaga yasaqlagan ediler. Inancqa kore, qutsal emenler yanında yapılgan dualarnı Tengri qabul ete eken. S.Sapsalnın qayd etkenine kore, resmiy dinnın bu eski inanclarını yasaqlamaga kucu yetmedi.

Qaraimlernin turmusu ve zenaatları

Kezlev, Kefe, Or-Qapı, Eski-Kermen ve basqa yerlerde yasagan qaraimler ticaret ve cesit esnaflarnen mesgul olganlar. Bu esnaflar qaraimlernin soyadlarına da tesir etti: Arabacı, Mumcı, Penirci, Qalpaqcı, Ekmekci, Qasapcı, Sarrac, Sarraf, Maqsımacı, Hammal. XVII, XVIII, XIX ve XX asırlarnın muelifleri sunı qayd eteler ki, qaraimlernin esas esnafı - tericilik edi. Islengen teriden (mesinden) cesit tuste sahtiyanlar, turlu teri esyaları hazırlana edi. Sahtiyanlar ve cesit islenilgen teriler Qırımdan tıs memleketlerde satıla edi. Teriden egerler, yedekler, yastıqlar, ayaqqaplar, qayıs qusaqlar, yapıla edi.
Koyde yasagan qaraimler bagcacılıqnen ograsıp, en guzel bascevanlar sayıla ediler. Alma, Qacı, Salgır, Qarasu ve basqa ozenlernin boylarında yetistirilgen bag ve bagcalar her keske belli edi. Bu haqqında qaraimlerde boyle atalar sozu bar: "En guzel baylıq - bag ve bagcadır". Atlarga qaraimler ayrı bir sevgi duya ediler: "Yahsı at - qaraimge taqat", "At alsan - minip al, qız alsan - bilip al". Ayrıca harbiy mesleklerge hurmet duya edeler. 1917 s. inqilabından evel seherlerde yasagan qaraimler arasında hocalar, memurlar, ofiserler, advokatlar, muhendisler, doktorlar, agronomlar pek coq edi. Basqaları ise esnafcılıq ve ticaretnen ograsaediler

Folklor

Belli şarqşınaslar akademikler A.Samoyloviç ve V.Radlov, prof.V.Filonenkonıñ qayd etkenine köre, qırım qaraylarnıñ folklorı hem munderice, hem til ve şekil baqımından çoq meraqlıdır.

Eskiden her qaraim ailesinde «mecuma» adlı cıyıntıqlarğa folklor nümünelerini toplamaq adeti bar edi. Bu mecumalarğa atalar sözleri ve aytımlar, efsane ve masallar, tapmacalar, yır ve rivayetler yazıla edi. Qırım qaraimlerniñ folklorını belli şarqşınas ve türkşınaslar – V.Radlov, T.Kovalskiy, A.Zayonçkovskiy, S.Şapşal, V.Filonenko, B.Kokenay, A.Dubinskiy ögrengen ve tedqiq etken ediler.

Qaraimlerniñ hayatında atalar sözleri ayrı bir yer tutmaqtalar. 1910 s. Kefeli R.S. tarafından «Atalar sözi» adlı cıyıntıq neşir etilgen edi. Bu cıyıntıqqa 500 qaraim ata sözü kirgen edi. Atalar sözleri qaraimlerniñ adetlerine («adet-imannıñ yarısı»), ana topraqlarına («ğurbetlik – çamur, vatan – altın»), ötmekke («cümert – kölmeksiz, tembel – ötmeksiz), dostluqqa («adamnen dost olsañ, onıñ qusurlarına baqma»), emekke («Tañrı berir – yalvarmaq kerek, evge ketirmez – barıp almaq kerek») münasebetini köstereler. Qaraim ata sözleriniñ meraqlı tarafı şunda ki, olarnıñ arasında atnen bağlı ata sözler pek çoqtır: «at alsañ – minip al, qız alsañ – bilip al», «atı yoq aranda, taqatı yoq boranda», «at ile yigitniñ başına neler kelmez».

Qaraim masallarnıñ süjeti başqa türkiy halqlarnıñ masallarına beñzey. Qaraim masallarnıñ qahramanı, adet üzre, han oğlu; o tüşünde körgen ya da dülberligi haqqında çoq duyğan bir güzelni qıdırmaqtadır. O güzel qızniñ beti – ay, qara saçları gece kibi, qaşları – yay, kirpikleri – oq, yanaqları şeftali kibi, dudaqları – kiraz ve boyu selbige beñzetile. Bazı da masallarnıñ qahramanı olaraq bir fuqareniñ güzel, cesür oğlu tasvirlene. O ajderhanıñ qoruğan hazinesini tapmağa hareket ete. Her bir masal yomaq başınen başlana: «Bir zamanda bar eken, bir zamanda yoq eken» ve ilh., soñra masalnıñ özü añlatıla: «Qırımda bir han bar eken» ya da «İstanbulda bir padişa bar eken».

Qaraim folklorınıñ eñ populâr türü – yırdır. Olarnıñ arasında çıng (çıñlar) halq tarafından pek sevilip kelgenler. Çıñlar dört satırdan ibaret olıp, ilk satırda tabiat güzelikleri, soñ eki satırda ise dülber qıznıñ ya da oğlannıñ güzelligi tasvirlene.

Meselâ: Ayğa baq, yıldızğa baq.

Damda turğan qızğa baq.

Qız, Tañrını tañısañ

Çevir yüzüñ, maña baq.

Çınlar toy ve cıyınlarda aytılır edi.

Yırlar arasında an'aneviy ve toy yırları – şarduvan ve şerbiyet – bardır. Toy yırlarında qıznıñ anasınen ayırılığı, qaynana haqqında, serbestlik ve aqaynıñ evinde yaşayış haqqında aytıla.

Şerbiyet – analarğa bağışlanğan kederli yırlardır.

Meselâ: Aman, ana, canım ana, közüm ana!

Dünyada ne yamandır ögey ana.

Öz qızına töşek salıp, yatsın diyu.

Men, ğaripke, tegenek (tiken)salıp, batsın.

Qaraim «mecmualarında» destanlar da rastkele. Destanlar – bu qahramaniy yırlardır. Destanlarda qahramanlarnñ cesürligi, Cufut-Qale qoruyucılarnıñ batırlığı, aydamaqlarnıñ yigitligi haqqında aytıla.

Tarih
Qırım qaraimleri (qaraylar) - hun ve hazar qabileler birlesmesine kirgen qaraimlernin nesili sayıla. XI asırda Qırımda hazarlarnın hakimiyeti bitken son, qaraimler Qırq-Yerdeki Cufut-Qalede otonom sekilde yasamaga devam etken ediler. Basta bu kucuk devletini halq tarafından secilgen hakimler idare etseler de, ileride olarnın soyundan kelgenler idareni devam ettiler. Ilk idare etken sulale - Uzun lagabı ile belli olgan Hacı Musanın sulalesidir. Sunı qayd etmek kerek ki halqnın maneviy hayatına ve mahkeme islerine baqqan gahanlar, Sar, Biy ve Celebilernin (unvanlar) elinde olgan harbiy islerge qarısmay ediler. Dusmanlarnın hucumı ile harbiy islerini idare yetkenler aynı zamanda serdar vazifesinde de buluna ediler.
Qırım Hanlıgı zamanında Qaraim kinazları, Qırım Hanlarına tabi olıp, oz unvanlarına ve Cufut-Qaleni idare etme haqqında sahip ediler. Qırım Hanları olarnın idaresine qarısmay ediler. Qaraim kinazları, Qırım hanlarının hızmetinde bulunsa bile, Qalede idare etmege devam eteler. Qırım hanları tarafından Qaraim kinazlarına bergen yarlıqlarda harbiy hızmetleri icun olarga tarhan unvanı berilgeni qayd etile. XV asırnın sonunda idare Sinani-bey Hocanın eline kece. 50 yıllıq idaresinden son hakimiyet onın sulalesinden Celebi-Sinanige, son onın oglu Yosifke kece. Butun idareciler Qırım Hanlarnın hızmetinde bulunıp, Bey, Celebi ve Aga unvanlarını qazanıp ve Hanlar ogunde qaraim halqnın vekili olıp, bazıları aynı zamanda diniy maqamı Gahan vazifesinde buluna ediler.
XVIII asırnın sonunda Qaraimler, Qırımnın butun ehalisi kibi Rusiyege qosulgan edi. XIX asırda idare merkezi Qırq-Yerden Kezlev seherine kecti. Mında Diniy Idare, Ibadethane (Kenasa), "Qaray Bitikligi" adlı milliy kitaphanesi, Aleksandr adına qaraim diniy oquv yurtu, en buyuk qaraim cemaatı buluna edi. O vaqıtta "Karaimskaya jızn" ("Qaraim hayatı") ve "Karaimskoy slovo" ("Qaraylar sozu") mecmuaları nesir oluna, milliy ve diniy kongresler kecirile edi. 1918 senesı, Qırımda 9 qaraim cemiyeti, 11 ibadethane ve 13 oquv yurta qayd etilgen edi. Sovet devrinin ilk yıllarında qaraim klubları, ve mektepleri calisa, cemiyetler oz faaliyetini kostere ediler. Lakin sonra (1940-si seneleri) milliy teskilatlar yoq etildi, mektepler ve ibadethaneler qapatıldı. II Cihan Cenki zamanında qaraimler harbiy islerinde istirak ete ediler, soqusı helak olganlar. 1944 s. qaraimlernin bir qısmı Qırımdan surgun etildi.
Qaraim halqnın sayısı hep azalmaqta. Simdiki zamanda Bagımsiz Devletler Birliginde, Baltika devletlerinde ve Polsada (Polonya) 2 binge yaqın qaraim yasamaqta. Olarnın en buyuk qısmı Ukraynada (1100 kisi), su cumleden Qırımda (820 kisi) yasamaqtalar.
1990-ci senelerninnbasinda Qırımda qaraim milliy teskilatlar yanıdan tiklene. Aqmescit, Kefe, Kezlev, Bagcasaray ve Yalta seherlerinde medeniy ve diniy cemiyetler oz faaliyetini kostereler. "Qırımqaraylar" cemiyeti su anda 9 yerli ve Melitopol, Harkov ve Odessadaki qaraim cemiyetlerni birlestire. Litvanya, Polonya, Moskva ve Petersburgda da qaraylarnın cemiyetleri bardır.
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 11:04   #11
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Tavrida ve Odesa Karaim Ruhani İdaresi’nin Kuruluşunun 160. Yıldönümü Üzerine
Yazan : İ.ŞAYTAN Türkçeye Çeviren : Doç.Dr.Hakan KIRIMLI


Bu yıl, Tavrida Gubernatoru tarafından "Tavrida Guberniyası’ndaki ve Odesa şehrindeki Karaimlerin ruhanî meselelerini yoluna koymak maksadıyla" Gözleve’de (Kezlev) bir "Kırım ve Odesa Karaim Cemiyeti" teşkil edilmesinin 160. yıldönümünü idrak etmekteyiz. Bu cemiyetin resmen tasdik edilmesine kadar "Muhakeme Evi" adı verilen bir bir müessese mevcut olduğu gibi, söz konusu cemiyet de bilâhare "Tavrida ve Odesa Karaim Ruhanî İdaresi" adını almıştır.

Tavrida ve Odesa Karaim Ruhanî İdaresi’nin başında Karaimlerin aynı zamanda dünyevî lideri de statüsünde olan "Hahan" bulunurdu. Onun yanında ise biri üst, diğeri ise ast seviyede olmak üzere iki "hazan" yer alırdı.

İlk resmî Hahan, Karaim halkının mümtaz lideri Hacı Ağa Sima Baboviç (1788-1855) olmuştur. 1832 yılında Baboviç Karaim kitapları neşir cemiyetini kurdu. Onun ölümünden sonra, Tavrida ve Odesa Hahanı görevini onun küçük kardeşi Babakay Baboviç (1799-1882) devraldı. Babakay Baboviç de Karaimlerin maarifine hizmet etti.

Üçüncü Hahan Samuil Moiseyeviç Pampulov (1831-1911) olmuştur. Onun döneminde Karaimlerin yaşadıkları yerlerde güzel kenesalar,** cemaat evleri ve çeşitli seviyelerde okullar kuruldu. Şu cümleden, 1895 yılında Gözleve’de S. A. Kogen adına Karaim Erkek Meslek Okulu ile Karaim din adamları (hazanlar) ve din hocaları yetiştirmek maksadıyla Aleksandrovskiy Karaim Ruhban Okulu açıldı.

1915’den 1920’ye kadar Tavrida ve Odesa Hahanı sıfatını sonradan ünlü bir türkoloji âlimi, filoloji doktoru ve profesör olarak tanınacak olan Hacı Serayya Han Şapşal taşıdı. 1916’da Şapşal Gözleve’de, Karaim halk kütüphanesini (Karaim şivesinde "Qaray Bitikligi") ve onun yanında da Karaim etnoğrafya müzesini kurdu. "Qaray Bitikligi"nde dört bini aşkın basma kitabın yanısıra, yaklaşık bin kadar da Karaim şivesinde ve diğer Şark dillerinde eski elyazmaları mevcuttu. Şapşal Karaim ilkmekteplerindeki eğitimi reforma tâbi tutarak bu okullarda ana dili ve Karaim tarihi eğitiminin geliştirilmesini sağladı.
1917-1919 yılları arasında Şapşal’ın idaresinde Gözleve’de İzvestiya Tavriçeskogo i Odesskogo Karaimskogo Duhovnogo Pravleniya (Tavrida ve Odesa Karaim Ruhanî İdaresi Haberleri) neşredildi.

Tavrida ve Odesa Karaim Ruhanî İdaresi, Karaim mezhebinin icaplarına uyulmasına ve Tevrat’ın öğretilmesine nezaret etmekte, mezhebin ahlâkî değerlerinin ve gereklerinin ihlâliyle mcadele etmekte, yeni kenesalar ve ilkmektepler inşası için müsaade vermekte, cemaatlerde hazanlık görevini yapacaklara yetki vermekte ve bunlara ilâveten de hayır işleriyle meşgul olmakta idi. Ruhanî İdare’de Karaimlerin doğum, evlenme ve ölüm kayıtlarının tutulduğu defterler (metrika defterleri) de muhafaza ediliyordu.

Başlangıçta Kırım’daki cemaatler (Çufutkale, Gözleve, Orkapı-Ermenibazarı, Bahçesaray, Karasubazar, Kefe, Akyar, Akmescit, Yalta ve Kerç) ve Odesa şehri cemaati Karaim Ruhanî İdaresi’ne tâbi idi. Sonradan Ruhanî İdare’nin yetki sahası Rusya İmparatorluğu dahilindeki bütün Karaim cemaatlerini yani Berdyansk, Yelizavetgrad, Kişinyov (Chişinau), Kiev, Kremençug, Melitopol, Nikolayev, Nikopol, Moskova, Sankt Petersburg, Poltava, Harkov, Herson ve Harbin şehirleri cemaatlerini de içine alacak şekilde genişletildi.

Karaim Ruhanî İdaresi Litvanya’daki, Polonya’daki ve Batı Ukrayna’daki Karaim cemaatleriyle ve Karay mezhebine mensup başka halklarla (meselâ İstanbul’daki ve Kahire’dekiler) sıkı irtibat tesis etmişti. XIX. yüzyılın ortalarında ve XX. yüzyılın başlarında Kırım Karaimleri Rusya İmparatorluğu dışına din adamları yollamaktaydı.

Kırım’ın 1920’de Sovyet hakimiyetine geçmesinden ve Hacı Serayya Han Şapşal’ın ülkeyi terketmeye mecbur kalmasından sonra Tavrida ve Odesa Karaim Ruhanî İdaresi’nin mevcudiyeti sona erdi.


--------------------------------------------------------------------------------

* Rusça’dan Türkçe’ye çevirdiğimiz bu makalenin aslı Akmescit’de Rusça yay›nlanan Krımskie ızvestiya gazetesinin 17 Eylül 1997 tarihli nüshas›nda derc olunmuştur (Çevirenin notu).

** Kenesa: Karaim ibadethanesi (Çevirenin notu).


--------------------------------------------------------------------------------

Emel Dergisi. Sayı :222
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 11:04   #12
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

XX. Yüzyıl Başlarında Kırım Karaimlerinin Türkiye İle Münasebetleri
Yazan : N.A.ZİNÇENKO-KEFELİ Çev. : Doç Dr. Hakan KIRIMLI


Uzun dönemler boyunca Kırım ile Türkiye arasında siki diplomatik, ticarî- ekonomik ve dinî münasebetler mevcut olagelmiştir. Bu münasebetlerin mahiyeti, Kırım'daki etnik grupların ve dinî cemaatlerin aralarındaki ortama ve Kırım'ın Rusya'ya ilhakından sonra da Türkiye ve Rusya arasındaki devlet seviyesindeki ilişkilere sıkı bir şekilde bağlı olmuştur.

XX. yüzyılda Rusya diplomasisi Türkiye ile olan ilişkilerinde, mümkün mertebe önceki tarihî dönemin tecrübe ve yanılmalarını nazari dikkate alarak, yalnızca ticarî-ekonomik menfaatler esasında kurulmuş bağlantılara değil, etno-dinî mensubiyetler temelindeki muhtelif aktif temaslara da pek mani olmamaktaydı. Bu şekilde, Kırım'ın sözü geçen millî cemaat şahsiyetlerini âzamî ölçüde Rusya'ya "bağlamak" amaçlanmaktaydı.

Kırım'da inkılâp öncesi dönemde az olmayan sayıda Türkiyeli Türk ve bu meyanda Türkiye tebaları da yaşamaktaydı. Bunların sayıları ilkbahar ve güzde balık avı mevsimlerinde, yazın da ticaret döneminde kayda değer şekilde artardı.

Kırım'ın başlıca şehirlerinde bulunan Türkiye konsoloslukları, diğer fonksiyonlarının yanı sıra Türkiye uyrukluların işleriyle meşgul olurlardı. Bu konsolosluklar iki devlet arasındaki ilişkilerin güçlenmesinde büyük rol oynamıştır. Kaide olarak, konsolosluk görevlileri Kırım'ın ve Türkiye'nin özelliklerini gayet iyi bilirlerdi. Bu faaliyetlere daima Kırım Karaim Türkleri (Karaylar) de katılırlardı. Su cümleden olarak, bu yüzyılın başlarında Akmescit, Gözleve ve Kefe'deki Türk konsolosluklarında Karaimler de görev almışlardı. Karaimlerin bu tür görevlere iştirakleri, kökü Kırım Hanlığı'na kadar giden eski bir geleneğe dayanmaktaydı.
Çeşitli dönemlerde Rusya-Türkiye münasebetlerinin güçlenmesinde Karaim cemaatinin ruhanî ve dünyevî liderlerinden olan Baboviç ve Pampulov önemli roller oynamışlardır. Muhtelif göç dalgalarıyla Kırım'dan ayrılmış olan ve Kırım'da kalanların kendileriyle aktif iktisadî bağlarını muhafaza ettikleri muhacirler arasında Kırım Karaimleri de vardı ki, bu gibi ekonomik ilişkiler meyanında, meselâ, tütüncülük gibi (hammadde ile nihaî ürün arasında daimî mübadele yapılan) önemli bir kol da bulunmaktaydı. Stambolidi ve Hasköylü gibi Türkiye'den gelen bazı Karaim ailelerin kökeni de bu ise dayanmaktadır.

İki ülke arasındaki ilişkilerin gelişmesinde Rusya'nın güneyinden çıkarak Türkiye üzerinden mukaddes mahallere giden hacıların seyahatleri de önemli role sahipti. Kırım'dan ayrılmak mecburiyetinde kalışını müteakip, Karaim Hahambaşı Hacı Seraya Şapşal Türkiye'ye sığındı (Şapşal, Kemal Atatürk ile görüştü, İstanbul Üniversitesi'nde ders verdi ve orada Kırım Karaim Türkleri hakkında kitap yazdı.*).
XX. yüzyıl başlarında Kırım Karaimleri tarafından devlet ve şahıs seviyelerinde yürütülen Kırım ve Türkiye arasındaki aktif temaslar, bu bölgelerde yasayan etnik gruplar ve dinî cemaatler arasındaki münasebetlerin güçlenmesine ve devletler arasındaki ilişkilerinde düzelmesine vesile olmuştur. Bu hususta bir çok somut örnekler vardır.

Ne yazık ki, Sovyet hakimiyetinin başlangıç dönemini müteakip bu ilişkilere Sovyetler Birliği'ndeki "yeniden inşa" (perestroyka) devrine kadar sürecek olan uzun bir ara verilmiştir. Halen kesilmiş olan bu ilişkilerin tedricen de olsa her iki tarafın da menfaatine olacak şekilde yeniden kurulmaktadır. Bu tebliğin yazarının yayınları ve şahsî intibaları bunu göstermektedir.

* Rusça aslından Türkçe'ye çevirdiğimiz bu metnin asli 26 Mayıs 1995'de Akmescit'de düzenlenen "XX. Yüzyılda Kırım'da Milliyetlerarası ilişkilerin Meseleleri" konulu ilmî konferansa tebliğ olarak sunulmuş ve söz konusu konferans tebliğlerinin toplu olarak yayınlandığı Problemi politiçeskoy istorii Krima, Bölüm: I (Akmescit, 1996) adli kitabin 6.-8. sayfaları arasında derc olunmuştur (Çevirenin notu).

* Hacı Seraya [Süreyya] Şapşal Türkiye'de bulunduğu yıllar içinde Karaimler (Karaylar) hakkında müstakil kitap yazmamış, ancak 1928'de İstanbul'da yayınlanan Türk Yılı. 1928 adlı derleme kitapta onun tarafından kaleme alınan "Kırım Karay Türkleri" başlıklı uzun bir makale yer almıştır (Hakan Kırımlı).


--------------------------------------------------------------------------------

Emel Dergisi. Sayı :216
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 12:54   #13
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Пишите на русском, а то заманаешься через слово переводить, образ из понетого состовлять, догадываться и так далее и в конце концов не понять из-за плохого знания своего языка!
__________________
Пришло время собирать камни...................
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 15:15   #14
urmiye
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Караимы кажись все за стену плача переехали, забыли Крым
  Ответить с цитированием
Старый 21.08.2007, 23:56   #15
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от urmiye
Караимы кажись все за стену плача переехали, забыли Крым
Более 10 000 Караимов в Израиле!
__________________
Пришло время собирать камни...................
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.08.2007, 16:07   #16
urmiye
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Turkazad
Более 10 000 Караимов в Израиле!
Ну да, а как на счёт 35 тыс.?
  Ответить с цитированием
Старый 23.08.2007, 15:40   #17
Turkazad
Ağa
 
Аватар для Turkazad
 
Регистрация: 23.10.2005
Сообщений: 131
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Turkazad на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от urmiye
Ну да, а как на счёт 35 тыс.?
Мои сведения получены от верующих иудеев. Потом не мало у них метисов и метисов уже смешивающихся с евреями!
__________________
Пришло время собирать камни...................
Turkazad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.09.2007, 11:39   #18
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

http://www.karaimi.org/index_en.php
AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.09.2007, 04:07   #19
AlperenKirim
Dobrucalı
 
Аватар для AlperenKirim
 
Регистрация: 30.07.2006
Сообщений: 2,043
Сказал(а) спасибо: 219
Поблагодарили 319 раз(а) в 215 сообщениях
AlperenKirim на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Karay Türkleri

AlperenKirim вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.09.2007, 04:39   #20
Степной_Ветер
Beg
 
Аватар для Степной_Ветер
 
Регистрация: 31.08.2007
Сообщений: 398
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 3 раз(а) в 3 сообщениях
Степной_Ветер пока неопределено

Мои фотоальбомы

Ёёё, вы что иудеи ?

Цитата:
Сообщение от AlperenKirim
Karay Türkleri

Грамотный видак қардаш (қарнаш) ! Качественно ! Признаюсь честно не знал про ваш несомненно замечательный народ !

С моим минимумом знания АзериТюркского (огузского) понятно все !

P.S. Мусульманам можно брать в жены женщин из числа "Людей Писания" (Иудеев и Христиан)

Последний раз редактировалось Степной_Ветер; 21.09.2007 в 04:45.
Степной_Ветер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.09.2007, 04:41   #21
Степной_Ветер
Beg
 
Аватар для Степной_Ветер
 
Регистрация: 31.08.2007
Сообщений: 398
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 3 раз(а) в 3 сообщениях
Степной_Ветер пока неопределено

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от TENGRi
Ёёё! Найдите мне Караимку муслиму ! ) Если Аллаху будет угодно 2-й женой возьму !

Последний раз редактировалось Степной_Ветер; 21.09.2007 в 04:45.
Степной_Ветер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.11.2008, 22:13   #22
TENGRiVERDi
Xan
 
Аватар для TENGRiVERDi
 
Регистрация: 22.06.2005
Адрес: TURAN
Сообщений: 2,282
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 13 раз(а) в 13 сообщениях
TENGRiVERDi на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Interesting video links about Karaims



__________________
Dil ruhy baylygymyzyn in esasy sütünidir; Tel ruxí berdämlegebezneñ iñ nıq bağanası; Til ruxij bajlıgıbızdın negizgi tiregi - Türkmenbaşı
TENGRiVERDi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2008, 13:24   #23
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от urmiye
Караимы кажись все за стену плача переехали, забыли Крым
Вот уж нет, 606 караимов по данным последней переписи населения проживают в Крыму. Около 60 караимов живут в Польше, более 100 человек - в Литве, есть большие караимские общины в Москве и Санкт-Петербурге. Кстати, из Литвы и из Польши в Израиль не переехало за последние лет 30-40 ни одного караима.
Когда речь идет о 10 или 30 тысячах караимов в Израиле, то подавляющее большинство из них составляют караимы Египта, переселившиеся туда после войны 1956 года между Египтом и Израилем. Караимы Египта никогда не говорили на караимском языке, никогда не жили на территории Восточной Европы и позиционируют себя как "народ Израиля"
  Ответить с цитированием
Старый 12.11.2008, 17:24   #24
Бури
Şad
 
Аватар для Бури
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 1,263
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 153 раз(а) в 92 сообщениях
Бури на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

А ты случайно не караим?
Бури вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2008, 21:23   #25
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Бури
А ты случайно не караим?
Жок, мен казакпын. Бiрак карайым тилинде сойлей аламын.
Йок, мэн казахмэн. Валэ карай тилиндэ сэзлэмэ болаламэн.
  Ответить с цитированием
Старый 12.11.2008, 21:58   #26
Жадигер
Tarxan
 
Аватар для Жадигер
 
Регистрация: 09.07.2008
Адрес: Қазақстан
Сообщений: 969
Сказал(а) спасибо: 204
Поблагодарили 311 раз(а) в 183 сообщениях
Жадигер на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Степной_Ветер
Ёёё! Найдите мне Караимку муслиму ! ) Если Аллаху будет угодно 2-й женой возьму !
А что, её мнение никого не интересует?
Жадигер вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2008, 22:12   #27
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Жадигер
А что, её мнение никого не интересует?
Тут есть проблема. В принципе, согласно караимским религиозным канонам, вступление в брак с некараимом (некараимкой) автоматически означает изгнание нарушителя из общины и непризнание детей от такого брака караимами.
Еще 70-80 лет назад это было непреложным законом. Конечно, ныне, когда большая часть лиц, считающих себя караимами, имеет, скажем так, "инокровных" родственников (в подавляющем большинстве случае это украинцы, поляки и русские, у кого-то литовцы, французы, евреи и крымские татары) и караимы Восточной Европы в основной массе не религиозны (а небольшое количество приняло христианство), на вопросы брака караимы смотрят проще, хотя и очень приветствуют создание именно караимских семей и восторженно празднуют рождение детей в таких семьях. По большому счету, все восточноевропейские караимы - родственники между собой и в отдельных случаях это приводит к проблемам, связанным с инбридингом (вопрос этот осторожно затрагивается на караимских форумах).
  Ответить с цитированием
Старый 13.11.2008, 07:10   #28
Бури
Şad
 
Аватар для Бури
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 1,263
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 153 раз(а) в 92 сообщениях
Бури на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от aqmescitli
Жок, мен казакпын. Бiрак карайым тилинде сойлей аламын.
Йок, мэн казахмэн. Валэ карай тилиндэ сэзлэмэ болаламэн.
А тогда салам куке Рад видеть прибавление на нашем форуме.
Бури вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 10:22   #29
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

О современном состоянии луцко-галичского диалекта караимского языка - по-караимски

Цитата:
Сообщение от Бури
А тогда салам куке Рад видеть прибавление на нашем форуме.
Салам, Бури! Хороший форум!
Вот интересно, тяжело ли понять участникам форума небольшой текст о состоянии луцко-галичского диалекта караимского языка, написанный мной на самом диалекте? Вообще состояние этого диалекта ужасное, в мире осталось 12 человек, которые на нем говорят. Это один из самых малочисленных тюркских языков, если даже приплюсовать к ним носителей тракайского (Литва) и крымского (Украина) диалектов.
Текст написан на латинице, какой караимы Луцка и Галича писали в своих малотиражных журналах и книгах в 20-30 годах прошлого века, когда эти места были частью Польши. С тех пор на этом диалекте ничего не издавалось и только в этом году несколько новых текстов появилось в журнале "Caraimica", издаваемом в США.
Небольшие пояснения: j=й, с=ц, h=ғ казахскому или гъ крымскотатарскому.

Halicli da Luckaly Karajlarnyn sezi - az ne jok bolhan tili. Halicte tek eki kart karajkalar kaldy. Lechistanda, Litwada, Jisraelde, Orusstanda bolalad hanuz on adam Karaj tilini anlahan bard. Tirk tilinden bu til biri az sanlydy.

"Jokt birde adam, kajsy bolhyjd chaz Otrac, bir-birlej:har adam Kontynentnin ilisi, Kurunyn ilisidir; da eger Tolkunba endirilse tengizge jahasy isne turhan tik Kaja, eksilir Ewropa…; elimi har adamnyn azartad meni, ki men barm kosulhan bitin Dunjalyk byla, da anlyk sartyn nekacanda sormahyn kimden sortun Konhurow dzynhyrdady; ol dzynhyrdady Sana kere", - Dzon Donn jazdy. Halicli da Luckaly Karajlarnyn tili - bigin chaz Kajady!.. Sezlejik karajca!
  Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 13:17   #30
Бури
Şad
 
Аватар для Бури
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 1,263
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 153 раз(а) в 92 сообщениях
Бури на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Что-то насчет языка в этих областях который является караимовским и что его помнят только десять человек дальше не полез
Бури вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 13:33   #31
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Бури
Что-то насчет языка в этих областях который является караимовским и что его помнят только десять человек дальше не полез
Там дальше эпиграф к "По ком звонит колокол" Хэмингуэя (автор - Джон Донн).

Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если Волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа...; смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол : он звонит по Тебе.
  Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 13:40   #32
vinnetu
Ulan
 
Регистрация: 04.09.2008
Сообщений: 10
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
vinnetu на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Был разведчик советский караим. Фамилию не помню.
vinnetu вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 13:40   #33
Бури
Şad
 
Аватар для Бури
 
Регистрация: 23.03.2007
Сообщений: 1,263
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 153 раз(а) в 92 сообщениях
Бури на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Ну видишь баур главное понимаем. Даже такой далекий и забытый язык.
Бури вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2008, 21:47   #34
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от vinnetu
Был разведчик советский караим. Фамилию не помню.
Ио́сиф Ромуа́льдович Григуле́вич; псевдонимы: Артур, Макс, Мигель, Юзик, Падре, Фелине; литературный псевдоним: Лаврецкий; советский разведчик-нелегал, впоследствии учёный-латиноамериканист: специалист по этнографии и истории стран Латинской Америки. Родился 5 мая 1913 в семье Ромуальда Григулевича и Надежды Лаврецкой, литовских караимов в Вильно (ныне Вильнюс). Умер 2 июня 1988 года в Москве.
  Ответить с цитированием
Старый 15.11.2008, 15:39   #35
aqmescitli
Guest
 
Сообщений: n/a

Мои фотоальбомы

К ИСТОРИИ КАРАИМСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Р.М. Капланов

К ИСТОРИИ КАРАИМСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Караимы, небольшая тюркоязычная народность (3.341 человек по переписи 1979 г.1), принадлежит к числу наименее исследованных этнических групп в СССР. Изучение этнической истории и культуры караимов немыслимо без привлечения лингвистических данных.
Караимскому языку посвящено немало научных трудов2; однако при относительно активной работе в области грамматики и лексикографии социолингвистический анализ караимского языка и литературы - чрезвычайно важный для историка и этнографа, еще не проводился. Настоящая статья ставит себе ограниченную задачу дать представление об основных этапах караимского литературно-языкового процесса в тесной связи с этнической историей караимов. Следует сказать, что само понятие «караимского литературного языка» еще не завоевало прав гражданства в языкознании. Караимский язык часто рассматривается как бесписьменный»; в лучшем случае говорится о «попытках» создания караимского литературного языка.3 Насколько справедлива эта точка зрения, как мы надеемся, станет ясно из данной статьи.
Договоримся сразу, что речь пойдёт, прежде всего, о литературном языке западных (литовских и западноукраинских) караимов, имеющем две формы - тракайскую и луцко-галицкую. Культовый язык крымских караимов, первоначально очень близкий к западно-караимским диалектам (о чем свидетельствуют известные караимские переводы Библии ХVII в.)4, впоследствии подвергся столь сильной османизации, что, скажем, произведения караимского поэта-переводчика XIX в. И. Эрака, скорее принадлежат турецкой или крымскотатарской литературе5. Таким образом, факты языка и литературы крымских караимов будут привлекаться лишь для сопоставления с языковыми и культурными процессами в западно-караимской среде.
В рамках данной статьи не представляется возможным проследить раннюю этническую историю литовско-украинских караимов. Во всяком случае, не подлежит сомнению, что с XIV-XV вв. караимский язык за пределами Крыма существует в виде двух островов
(или, точнее, «архипелагов») - литовского и луцко-галицкого. Разумеется, полной изоляции между этими ареалами, а также между ними и Крымом, не было. Но факт сохранения глубоких различий между тракайским и луцко-галицким диалектами свидетельствует о том, что, несмотря на более или менее частые контакты каждой общины с внешним миром, влияние внешних факторов на языковое развитие не было определяющим.
Подобная ситуация отнюдь не была неблагоприятной для развития караимского языка. Уже в силу самой малочисленности общин число людей, знакомых с основным литературным и богослужебным языком средневекового караимства – ивритом, было ограниченным. В некоторых общинах такие лица зачастую вообще отсутствовали. Об этом свидетельствует, в частности, опыт караимского путешественника с Ближнего Востока Давида Хаззана, посетившего Галич в 1640 г. и не обнаружившего там ни одного человека, с которым он мог бы объясниться на иврите6.
Был и другой фактор, благоприятствующий развитию караимского литературного языка – сама специфика караимского богослужения, при которой особое значение придавалось тому, чтобы молящийся понимал произносимый текст. Глубокие религиозно-философские предпосылки этой традиции связаны с возникновением караимской конфессии как реформатского движения в иудаизме в VIII в. нашей эры. Поскольку знание иврита в массе восточноевропейских караимов было весьма ограниченным, в их литургии сложился своеобразный билингвизм: религиозный текст на иврите (именуемый в караимском богослужебном переводе «гирса») читался сразу в устном караимском переводе (пешат»). Пешаты различных ритуальных текстов заучивались наизусть в религиозных школах («мидраши»). Устные переводы молитв и библейских текстов создавались задолго до того, как они были зафиксированы на письме и тем более в печати. Об этом свидетельствует изобилующий архаизмами язык крымско-караимских переводов Библии, напечатанных в XIX в.
Таким образом, в религиозном быту караимов Литвы и Украины в XV-XIX вв. их народный разговорный язык играл гораздо более значительную роль, чем у большинства окружающих их народов. Достаточно вспомнить преобладание латинского и отчасти польского языков в литургии литовцев и белорусов-католиков; церковнославянского у украинцев и белорусов, как православных, так и униатов; иврита у евреев-ашкеназов; наконец, арабского у литовских татар. Последний пример особенно важен, так как представляет ряд интересных моментов, как сходства, так и различия с караимским опытом. Литовские татары утратили свой тюркский язык уже в XVI в., что обычно объясняется браками с женщинами из местного населения и особенностями социального статуса татар, служивших в польском войске. На наш взгляд, свою роль могло сыграть сравнительно неблагоприятное положение татарского языка в религиозной и культурной жизни литовских татар.7
Все это не значит, что караимы Литвы и Западной Украины не владели другими языками.
Прежде всего, иврит продолжал играть важную роль в их культурной жизни. Важным фактором его распространения с XV в. была зависимость западных караимов от ближневосточных караимских центров (в особенности – Стамбула), часто через посредничество Крыма. Однако духовные руководители западных общин (в частности, тракайской) ещё до начала систематических контактов с константинопольскими законоучителями во второй половине XV в. обнаруживали солидное знание иврита.8
О хорошем знании иврита свидетельствуют теологические и правовые сочинения, вышедшие из-под пера литовских (с конца XVII в. и западноукраинских) караимских богословов, а также религиозно-поэтические произведения, создававшиеся в караимской среде (чаще всего теми же авторами) 9. Литургические поэмы, составленные на иврите восточноевропейскими караимскими стихотворцами, до сих пор исполняются при богослужении верующими караимами в различных странах мира (Египет, Турция, Израиль).
С другой стороны, караимы, разумеется, знали языки окружающего населения. Об их свободном владении польским языком говорят как они сами (см.: Меморандум, направленный сейму караимской общиной г. Луцка в 1790 г.), так и посещавшие караимские центры польские путешественники10. Со второй половины XIX в. в Литве (на Волыни – в Луцке, видимо, ещё раньше) среди караимов большое распространение получает русский язык.
Тем не менее, родным языком для подавляющего большинства литовских и западноукраинских караимов оставался караимский. По крайней мере, до начала XX века сохранялась ситуация, описанная немецким путешественником XVII в. Г. Перингером, посетившим Тракай, в письме к известному востоковеду И. Лудольфу: «Священное Писание толкуют они в школах на своём языке», который Перингер назвал «татарским»11.
Первый печатный текст на караимском языке увидел свет в 1528 г. в Венеции в сборнике караимских молитв. Это молитва на крымском диалекте, напечатанная, как все караимские печатные тексты до начала ХХ в. еврейским квадратным шрифтом.
Первым западнокараимским печатным текстом (на тракайском диалекте) стал перевод первых строк библейской книги Бытия, приведённых в качестве иллюстрации в упомянутом письме Перингера (опубликованном в 1691 г.). До XIX в. литературное творчество на караимском языке сосредотачивалось в рукописных сборниках. Большинство этих произведений носило религиозный характер. Часто они представляли собой переводы оригинальных литургических сочинений караимских религиозных поэтов с иврита на караимский, нередко выполнявшиеся самими авторами12.
Известны и обратные примеры: элегия караимского экзегета и стихотворца XVII в. Иосифа Малиновского была переведена на иврит его учеником Зерахом бен Натаном13. К наиболее известным авторам религиозной поэзии на караимской языке принадлежат, наряду с уже упомянутыми, Соломоном бен Аарон из Посволя, Иосиф бен Иошуа из Деражни (оба XVII в.). Большое влияние на западнокараимскую литературу оказывали переводы из Библии. Было переведено подавляющее большинство библейских книг; все эти переводы известны в рукописях XVIII-XX вв.
Относительно характера и ценности традиционной караимской словесности высказывались различные суждения. Так, по мнению К.М. Мусаева, автора фундаментальной грамматики караимского языка, религия «подавляла у караимов светскую литературу, в связи с чем до нас не дошло ни одного произведения светского содержания на караимском языке до XX в.».
Прежде всего, отметим, что даже формально этот тезис не вполне точен. Даже если отвлечься от фольклора (у западных караимов – действительно весьма небогатого), по крайней мере в XIX в. существовала караимская светская поэзия, представленная, в частности, в рукописных сборниках. Образцы этих сборников тракайские караимы передали известному тюркологу В. Радлову, много работавшему в 1880-ых гг. над караимским языком. Только по ним можно составить представление о светской поэзии караимов в XIX в., например творчестве И. Каплановского.
Учет особенностей традиционного мировоззрения караимов XVII-XX вв. позволяет внести оговорки во вряд ли уместное жесткое разделение их литературы на светскую и религиозную. В частности, по справедливому замечанию крупнейшего знатока караимской литературы А. Зайончковского, песня «Музхул канла» («Опечаленная невеста»), написанная в XVII в. Зерахом бен Натаном и исполнявшаяся во время церемонии религиозного бракосочетания, по своему содержанию носит вполне светский характер. То же относится к описаниям путешествий в Святую землю (Палестину) – одному из основных жанров караимской прозы.
Наконец, караимский язык применялся в административных и юридических документах караимских общин – параллельно, а иногда и вперемешку с ивритом. Знакомство с весьма разнообразными по содержанию материалами архива тракайской общины (в отделе рукописей Библиотеки АН Литовской ССР) не подтверждает распространенного мнения, что до начала XX в. «…караимская письменность использовалась в весьма узких религиозных целях.»16.
Таким образом, к концу XIX в. караимский письменный язык накопил значительный материал, который мог служить базой для дальнейшего развития национальной литературы.
На рубеже XIX и XX вв. наряду с частичным вытеснением караимского языка из повседневного обихода (под влиянием польского и русского) действительно значительное развитие получаем светская караимская литература. Делаются попытки кодификации литературной нормы; расширяется сфера применения караимского письменного языка. Напомним о некоторых исторических причинах этих процессов.
В рамках средневекового мировоззрения караимов вряд ли можно говорить о чётко выраженном этническом самосознании, поскольку на первом плане стояли конфессиональные факторы. Впрочем, уже в XVIII в. возникавшие этнические и социальные конфликты стимулировали у караимов обострённое ощущение своей этнической и языковой самобытности. В уже упоминавшемся письме луцкой караимской общины 1790 г., где авторы протестуют против намерения властей подчинить её в фискальных вопросах еврейскому кагалу, подчёркивается, что караимы «отличаются от евреев, как своими обычаями, так и своим «турецким» обиходным языком, а иврит используют лишь в религиозных целях»17. Этот документ свидетельствует о появлении новых, «светских» элементов в самосознании караимов. Мотив этнической самобытности наложил отпечаток на всю караимскую культуру XIX-XX вв., чему весьма способствовала активная полемика вокруг вопроса о гражданских правах караимов, принявшая в XIX в. крайне острые формы; сыграло свою роль также создание таких караимских учреждений, как Таврическо-Одесское и Трокское (Тракайское) духовные правления, Александровское караимское духовное училище и т.д. Следует отметить, однако, что подъём этнического самосознания среди караимов не сразу распространился на языковую сферу. Крупнейшие караимские общественные и культурные деятели XIX-начала XX вв., в частности, известный учёный и собиратель древностей А.С. Фиркович, писатели И.И. Казас, С.Ш. Пигит, Д.М. Кокизов пользовались в своих трудах преимущественно ивритом.
Даже сам лингвоним «караимский язык» в караимской литературе второй половины XIX-начала XX в. не всегда имел свое нынешнее значение. Обостренное этническое самосознания своеобразно сочеталось в ней с традиционной приверженностью к ивриту. На рубеже веков в караимской религиозной литературе «караимским» языком нередко назывался именно иврит18. То же относится и ко многим публикациям издававшегося в 1911-1912 гг. в Москве на русском языке журнала «Караимская жизнь». Что же касается собственно караимского языка, то отношение к нему было довольно нигилистическим и на страницах «Караимской жизни» он нередко именовался «жаргоном». По мнению автора статьи «К статистике караимов» В. Синани, опубликованной в первом номере этого журнала (1911 г.), ответ, который дали на вопрос переписи 1897 г. о своём родном языке 35 караимок из Виленской губернии (указавшие, что их родным языком является «караимский») – не более, чем «курьёз»19. Вообще для большинства помещённых в журнале статей и заметок характерно представление о караимском языке, как о чём-то «навязанном караимам чуждым окружением», «наследии средневековья» и т.п. Это объясняется тем, что точка зрения журнала выражала, прежде всего, настроения, господствовавшие среди караимов Крыма. Хотя в первые десятилетия XX в. крымскими караимами было создано несколько литературных произведений на своём языке, среди караимской интеллигенции Крыма, живших в крупных русских и украинских городах, преобладало скептическое отношение к родному языку.
Следует иметь в виду, что из-за чрезвычайной близости к крымскотатарскому караимский язык не мог рассматриваться караимами Крыма как их специфическое национальное достояние – в отличие от Литвы и Западной Украины, где он выделял караимов из среды местного населения. Характерно, что проходивший в Симферополе в 1924 г. I Всекрымский съезд караимских общин не смог принять окончательного решения по вопросу о том, какой язык считать родным для караимов – «тюрко-татарский» или иврит, который именовался в материалах съезда «древне-караимским»20.
Но по прошествии первого десятилетия XX в. караимская литература на иврите фактически прекратила своё существование. В те годы могло показаться вполне оправданным пророчество известного библиографа-гебраиста С. Познанского, что караимская библиография, и без того не очень богатая, вскоре «станет ещё меньше»21. Однако совершенно неожиданно кризис сменился новым подъёмом.
В 1890 г. тракайский газзан (священнослужитель) Ф.А. Малецкий издал в Вильне сборник караимских молитв на тракайском диалекте «Руне Паллет», за которым в 1900 г. последовало описание пасхального ритуала «Седер Галлел Гаккатан». Хотя даже здесь термин «караимский язык» применён не был (на титульном листе «Седер Галлел Гаккатан» стоит «перевёл на татарское наречие Ф.А. Малецкий»), в изданиях Малецкого продолжена свойственная западным караимам традиция позитивного отношения к своему языковому наследию22. Важно и то, что историко-экзегетическое предисловие к «Руне Паллет» автор, отступая от общепринятых норм, написал опять-таки на караимском языке, а не на иврите.
В светской караимской литературе первым был издан также на тракайском диалекте в 1904 г. сборник стихотворений «Ирлар» («Песни») С.А. Кобецкого. Это первое караимское литературное произведение в Восточной Европе, написанное и напечатанное нееврейским шрифтом (в данном случае - кириллицей). Другой важной особенностью «Песен» Кобецкого было преобладание в них разговорного повседневного языка, чем они резко отличались от всей предшествующей западнокараимской литературы. Впоследствии Кобецкий стал также первым караимским драматургом.
Одновременно с С. Кобецким пионерами караимской светской литературы были драматург А.С. Новицкий (Луцк), поэт З. Абрахамович (Галич). Отдельные стихотворения последнего были переведены в 1917 и 1927 гг. на русский, а в 1979 – на украинский язык23.
Революционные события в России и социально-политические преобразования во всей Восточной Европе радикальным образом изменили этническое самосознание караимов. Крах полуабсолютистских империй, подъем национальных движений у народов во всей Восточной Европы ускорили процесс культурно-языкового возрождения в их среде. Как и прежде, основными центрами караимской культурной жизни были Тракай, Вильнюс, Луцк и Галич – на Украине (все эти города были в 1918-1920 гг. оккупированы панской Польшей), а также находившийся на территории Литвы г. Паневежис.
В 1920 г. под знаком борьбы за культурно-языковое возрождение начинается деятельность тракайского газзана С.А. Фирковича, еще в очень молодом возрасте ставшего видным караимским литератором и педагогом. С.А. Фирковичу постоянной энергичной работой как в тракайской караимской школе, так и вне ее в значительной мере удалось способствовать сохранению в Тракае караимского языка в качестве разговорного, предотвратить его размывание в окружающей языковой среде. По словам крупнейшего польского филолога-караимоведа Т. Ковальского, лишь благодаря деятельности С.А. Фирковича караимская молодежь в Тракае в 1920-ые г. говорила и писала по-караимски лучше, чем старшее поколение24. Будучи знатоком старых караимских рукописей, Фиркович, как правило, с большим языковым тактом вводил в употребление различные тюркские архаизмы. В своих теоретических статьях, публиковавшихся в выходившем в 1924-1947 гг. журнале “Mysl karaimska”, он отстаивал чистоту караимского языка25. Фиркович, как и все другие караимские авторы 20-30 гг., пользовался латинской графикой.
С.А. Фиркович известен также как поэт и переводчик, обладавший подлинным поэтическим талантом. Ему, наряду с собственными стихотворениями, принадлежат переводы на караимский язык из Мицкевича, Некрасова, Надсона. В свою очередь, некоторые стихотворения С.А Фирковича были опубликованы в 1968 г. в переводе на татарский язык26.
Другими видными деятелями караимского литературного возрождения были выходец из Крыма С.М. Шапшал – профессор-востоковед и гахам (духовный глава) караимов с 1928 г., филолог А. Зайончковский, поэты С. Рудковский, Ш. Лопатто, И. Лобанос, И. Малецкий. Особое значение имели труды языковеда, поэта, прозаика, журналиста и издателя из Луцка А. Мардковича, выпускавшего в 1930-1938 гг. на караимском языке журнал “Karaj Awazy”27. В караимском литературном процессе принимали активное участие также польские лингвисты-тюркологи Т. Ковальский и Я. Гжегожевский.
В 1920-30 гг. выходят в свет словари и грамматики обоих вариантов литературного языка – тракайского и луцко-галицкого. Быстро растёт караимская литературная продукция, продолжается борьба за нормативный литературный язык. Из религиозной терминологии активно вытесняются гебраизмы28. Делаются попытки полного перевода караимской литургии на караимский язык.
Однако после Второй Мировой войны начался стремительный процесс сокращения сферы использования караимского языка, который вступил в полосу затухания. Неблагоприятные последствия для развития караимской культуры имела репатриация нескольких сот караимов – польских граждан на территорию ПНР. В настоящее время караимский литературный язык сохраняется лишь в личной переписке и (среди верующих) в богослужении. В литературе же он используется в чрезвычайно редких случаях29. В специальных журналах изредка продолжают публиковаться караимские литературные тексты, как старинные, так и современные30.
Тот факт, что караимский литературный язык сейчас находится в стадии затухания, не даёт основания отрицать сам факт его существования в прошлом. Ссылки на его первоначальный «церковный» характер вряд ли достаточны, поскольку то же можно сказать и о таких языках, как, например, баскский или подавляющее большинство языков малых славянских групп, на которых первыми литературными произведениями были также литургические тексты. Неубедителен и тезис о недостаточно широкой распространённости языка, поскольку книги на караимском языке, например, в Луцке или Галиче, имелись практически во всех караимских семьях. Разумеется, и в этом случае читателей было очень мало и в силу крайней малочисленности самого этноса, однако пропорционально к числу караимского населения их количество было весьма велико. Наконец, тот факт, что караимский язык никогда не был унифицирован, также не может быть использован против признания караимского языка. Несколько литературных норм, основанных на различных диалектах, встречается у басков, ретороманцев; в прошлом – также у албанцев и т.д.
В свете всего вышеизложенного представляется возможным применить к караимскому введённое А.Д. Дуличенко понятие «литературного микроязыка» (ЛМЯ), где «компонент микро… призван подчеркнуть…небольшой ареал распространения диалектно-говорной основы, небольшое количество носителей, скромные возможности функционального использования»31.
В истории караимского языка, как можно судить даже по ограниченному материалу, представленному в данной статье, существовали все те условия, которые способствуют становлению ЛМЯ: территориальная обособленность от основного близкородственного диалектного континуума, создание этноязыковой специфичности, наличие культурно-языковых предтрадиций, а также такой важный субъективный фактор, как наличие «образованных представителей», способных перейти от полусредневековой словесности к литературному творчеству современного типа32. Последнее особенно важно, поскольку, как показывает сложная история понятия «караимский язык», иноязычная «предтрадиция» может на какое-то время нейтрализовать влияние всех остальных факторов, способствующих возникновению ЛМЯ. Таким образом, в социолингвистическом отношении караимский язык представляет сейчас единственный тюркский литературный микроязык в Европейской части СССР и в целом в современной Европе.

1. См. подробнее: Куповецкий М.С. Динамика численности и расселение караимов и крымчаков за последние двести лет. ГКЭГТ, 1983, с.80-82.
2. См., например: Караимско-русско-польский словарь. М.: Русский язык, 1974; Мусаев К.М. Грамматика караимского языка (Фонетика и морфология). М.: Наука, 1964; его же. Краткий грамматический очерк караимского языка. М.: Наука, 1977; Прик О.Я. Очерк грамматики караимского языка (Крымский диалект). Махачкала: Дагучпедгиз, 1976 и др.
3. См.: Караимско-русско-польский словарь…, с.5; Мусаев К.М. Грамматика…, с.7.
4. Гордлевский В.А. Лексика караимского перевода Библии. – ДАН, №5, серия В. Ленинград, 1928, с.87-91.
5. Zajączkowski A. Die Karaimische Literatur. – “Philoligiae Turcicae Fundamenta“. 1964, Bd. II, Wiesbaden, S. 796.
6. Balaban M. Karaici w Polsce. – In: Studja historyczne. Warszawa, 1927, s.21.
7. См.: Дубинский А.И. Заметки о языке литовских татар. – ВЯ, 1972, №1, с.82-88.
8. Mann I. Texts and Studies in Jewish History and Literature. V. II (Karaimica). Philadelphia, 1935, p.699-700.
9. Munkácsi B. Karäisch–tatarische Hymnen aus Polen. – KS. Bd. X, 1909, S. 185-210.
10. Balaban M. Op. cit., s.51-53, 87; “La Pologne”. 1984, №1, p. 34, 56.
11. Szyszman S. Gustav Peringers Mission vei den Karäern. – Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft“. 1952. Bd. 101, S.215-228.
12. Zajączkowski A. Op. cit., S.793
13. Mann I. Op. cit., p.714
14. Мусаев К.М. Грамматика…, с.8. Эта точка зрения К.М. Мусаева уже была подвергнута критике в рецензии А.И.Дубинского на его книгу. – «Известия АН СССР. Серия литературы и языка». Т. XXVI. М., 1967, вып. 2, с. 176-178.
15. Zajączkowski A. Op. cit., S.795-796.
16. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М.: Высшая школа, 1969, с. 278.
17. Balaban M. Op. cit., s.52
18. Poznanski S. Die Karäische Literatur der letzten dreißig Jahre, 1878-1908. – “Zeitschrift für hebräische Bibliographie“. 1910, №XIV, S.59.
19. КЖ, 1911, №№1,6, 34.
20. «Бизым Иол» (Наш путь). Симферополь, 1927, №1, с.28.
21. Poznanski S. Karäisch–tatarische Literatur. – KS. Bd. XIII, 1912, S.46.
22. Во введении Ф. Малецкий писал, в частности: «Да будут прославлены наши общины за то, что они ввели эти переводы в обычай и из года в год читают их». Цит. по: Zajączkowski A. Op. cit., S.794.
23. Известия Таврического и Одесского Караимского духовного правления, 1917, №4, с.22; «Бизым Иол», №1, с.66; «Прапор перемоги» (Ивано-Франковск), 13 июня 1970.
24. Kowalski T. Karaimische Texte im Dialekt von Troki. Krakow, 1929, S. 293.
25. MK, 1936, z.11, s. 69-72.
26. «Казан Утлары», 1968, №1, с. 82-85.
27. Меньшее значение имели журналы «Сагышымыз» (Вильна, 1927, 1-й номер); “Dostu karajnyn” (Троки, 1931-1935, машинописный); “Onarmach” (Паневежис, 1935-1939, 3 номера).
28. Firkowicz S. Kołtchalar. Wilno, 1935, s.22-25.
29. UAJ. 1965, Bd. fasc. 3-4, s. 233.
30. Zajączkowski A. Karaimische kultische Lieder – UAJ. 1976, Bd. 48, S. 249-257; его же. Караимский поэт Михаил Тинферович (1912-1924) и его творчество. – RO, 1982, t. XLII, z. 2, s. 35-64.
31. Дуличенко А.Д. Славянские литературные микроязыки. Таллин: Валгус, 1981, с.10, 25-26, 228, 233ю
32. Там же.
  Ответить с цитированием
Старый 24.10.2011, 14:53   #36
syban
Nayman - Segiz Oğuz
 
Аватар для syban
 
Регистрация: 29.01.2011
Сообщений: 11,399
Сказал(а) спасибо: 6,788
Поблагодарили 5,635 раз(а) в 3,899 сообщениях
syban на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Кысмет болса - если судьбе будет угодно

Нация: Караимы
Автор: КОНОНЕНКО Алексей

Событие, которое у одних вызовет недоумение, у других улыбку. Лишь очень немногие посвященные (историки, может быть, этнографы) знают о том, что одним из гетманов реестрового казачества был Ильяш Караимович из рода князей Узунов. Должность он получил от Речи Посполитой, служил верно, в начале освободительной войны Богдана Хмельницкого встал на его пути и был первой жертвой этой войны. Караимские роды Крыма объявили "канлы" - кровную вражду роду Богдана Хмельницкого и его соратникам. Когда Хмельницкий привез своего сына Тимоша в Крым, караимская община, которой татары всегда доверяли заложников, наотрез отказалась его охранять, и Тимош находился под присмотром армянской общины. Эта священная война потерялась в морщинах истории, но она не была снята. И вот ноябрьским вечером, спустя три столетия, этнограф Алексей Зотиков по собственному почину и с согласия караимов Крыма, наследников древних родов, объявил о том, что священная война прекращена. Зэнгин олуп къабарма, зугурт олуп ебермэ - Не возгордись, разбогатев, не помирай, обеднев. Караимы - потомки хазар - один из самых малочисленных народов на земле. Современные ученые относят караимов к тюркской группе алтайской семьи народов. Историческая родина караимов - Крым. Компактно расселены караимы на Западной Украине (Луцк, Галич) и в Литве (г. Тракаи). В Галицко-волынскую Русь караимов пригласил князь Даниил Романович в 1246 году, дал им землю, предоставил льготы. Около 400 семей переселил в Литву великий князь литовский Витовт после своего победоносного похода в Крым в конце XIV века. Он расселил их вокруг своего замка. Караимы составили личную охрану князя, а также охраняли западные границы Литвы от немецких рыцарей. Переселение караимов в Литву продолжалось и в XV-XVI вв. В середине XIV века в Крыму свирепствовала чума. Спасаясь от страшной эпидемии, караимы на плоской вершине горы Кырк-Ер построили крепость Чуфут-Кале. За стенами крепости в минуты опасности укрывались татарские ханы, позже татары перенесли в крепость монетный двор хана и пожаловали караимам тарханную грамоту, которая освобождала их от налогов и пошлин. В 1783 году Крымский полуостров был присоединен к России. Указом Екатерины II караимы были уравнены в правах с прочим населением Таврической губернии. Период 1907-1917 гг. ознаменовался для караимов подъемом национального духа и культуры. В августе 1917 года в Евпатории состоялся самый представительный съезд караимов. Революция, гражданская война вызвали в караимской общине большой раскол. Часть караимов эмигрировала в Константинополь, Прагу, Париж, повторив путь русской эмиграции. Караимские клубы и кенасы (молитвенные дома) просуществовали до начала тридцатых годов. В начале сороковых национальные организации была ликвидированы, храмы уничтожены. Были разграблены национальная библиотека и музей в Евпатории. Караимская жизнь в Крыму начала приходить в упадок. Ушли из жизни носители караимского языка - старики, резко увеличилось - количество смешанных браков; забывая фольклор. Непоправимый удар был нанесен караимам в период Великой Отечественной войны. Многие погибли на фронтах, многие были репрессированы вместе с крымскими татарами. В последующие мирные годы ассимиляция древнего народа продолжалась. Действующий храм караимов, в бывшем СССР сохранился только в Тракаи. Народ оказался на грани уничтожения. Если в начале ХХ в. в России было около 3000 этнических караимов-тюрков, то сейчас в Крым проживает около 800 человек. Считанные семьи остались на Галичине и в Луцке. И стегенын йузинэ бир кара, берменнын-эки кара - Позор просящему, вдвойне позор отказывающему. И вдруг в конце ХХ столетия находится человек, который зажигает маленький костер надежды. Киевлянин в третьем поколении, русский. Директор украинского государственного историко-культурного заповедника "Трахтемиров" на Киевщине, президент благотворительного фонда "Трахтемировская фундация" Алексей Зотиков. Всем сердцем заботящийся о караимах и других, как он их называет, "не представленных народах". Да и основное направление деятельности фонда - экология человека национальных меньшинств, охрана и использование памятников истории и культуры; Если государственная должность позволила Алексею осуществить символическую акцию примирения (Ильяш Караимович был убит на территории Трахтемирова - столицы реестрового казачества), то фонд позволил осуществить вполне конкретное мероприятие по возрождению жизнедеятельности религиозной караимской общины в древней духовной столице караимизма Евпатории. Через всю Украину (в объезд Молдавии) из Галича была перевезена в Евпаторию главная святыня разрушенной кенасы гехал (алтарь), который хранился в угольном сарае 87-летней абины Абрагенович, а также 17 драгоценных пергаментных рукописных свитков, светильники, караимская библиотека. "КЫСМЕТ БОЛСА" - так называется сорокаминутный видеофильм, снятый группой Алексея Зожкова. Фильм, который достоин быть в мировой видеотеке, ибо он создан на уникальном материале существующих в Украине караимских семей. 6 ноября в Киеве состоялся первый показ этого фильма. Сам проект "Не представленные народы" выходит за рамки видеофильма. Он сочетает локальность объекта и тотальность использования всех возможных каналов для воссоздания древнего народа. Это попытка сделать невозможное, идти против течения - включить внутренний стимулятор в наследниках караимов и задействовать внешние факторы. Шоковая терапия. Кроме видеофильма, сделана объемная, фондовая запись караимского фольклора и богослужебных песнопений в исполнении талантливого представителя древнего народа Алексея Кефели; организована историко-этнографическая выставка - всецело состоящая из оригинальных экспонатов; издан иллюстрированный буклет с историческими справками и изложением нынешних проблем караимского народа. А ведь со времени начала реализации проекта прошло всего три месяца. - Любая из акций проекта "Не представленные народы" имеет продолжение, говорит Алексей Зотиков. - Включаются следующие звенья проекта. Стороннее финансирование независимым институтом в рамках про граммы "Matra Car" - посольством Нидерландов в Украине - позволяет сохранить максимальную объективность и неангажированность исполнителей проекта в возможные внутриобщинные противостояния. Что дальше? Не теряя контроля над развитием ситуации внутри караимской общины и продолжая отказывать ей адекватную поддержку, мы намерены расширять рамки программы по поддержке малых этнических групп, которые мы условно называем "не представленные", Это такие этнические меньшинства, которые не имеют за спиной большой страны-метрополии с однонациональным большинством и не располагают поддержкой эмигрантской диаспоры. Среди таких групп караимы в Украине находятся еще в неплохом положении. Поразительно другое - в самом географическом центре Европы существуют реликты, которые считаются исчезнувшими последние 500-600 лет: ятвяги; севера; крымские готы... Во тьме и тумане нынешнего смутного времени исполнители проекта разжигают и поддерживают сигнальные огни в районах бедствия. Огни, достаточно заметные для государственных инстанций и в то же время безопасные для самих спасаемых. Пока что эх огни видит только Не6о. Кысмет болса...
http://turkolog.narod.ru/info/I127.htm
__________________
в мире нет более великой и почитаемой нации нежели тюркская и она являлась таковой и до принятия мусульманской религии
syban вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2011, 10:36   #37
monolith
Beg
 
Аватар для monolith
 
Регистрация: 14.06.2011
Сообщений: 340
Сказал(а) спасибо: 57
Поблагодарили 103 раз(а) в 75 сообщениях
monolith на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от tatarkizi Посмотреть сообщение
Они считают себя тюрками, хотя и придерживаются иудаизма. Язык у них наш - тюркский. Пробовала читать отрывки из их устного народного творчества. Большинство поняла.
Были в караимском кафе, их кухня похожа на турецкую и азербайджанскую. Те же сладости: пахлава, татлы итд...

Фотографии ,которые выложил Turkazad,это скорее всего фотографии с погребений когда поднимаешься в Чуфут -кале. Когда поднимаешься по дороге, то на пути очень много маленьких тропинок, которые ведут к таким местам погребения местных караимов.

С трех сторон Чуфут-кале окружен обрывами.
Весь город в Чуфут-кале из камня. Некоторые люди до сих пор живут в таких каменных пещерах. ( У меня глаза на лоб полезли , когда я увидела как и где они живут) Молятся они и службы у них проходят в кенасах.( Если мне память не изменяет, так вроде называлось ).
Очень красиво в там. Можно потеряться, если ходить без гида.
Кстати, там, в Чуфут-кале , находиться гробница дочери Туктамыш хана Джанике
ханум.

Караимы не совсем иудеи.Это скорее всего другое течение вроде секты.Ортодоксальные евреи не считают их за иудеев.
monolith вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.02.2012, 14:50   #38
syban
Nayman - Segiz Oğuz
 
Аватар для syban
 
Регистрация: 29.01.2011
Сообщений: 11,399
Сказал(а) спасибо: 6,788
Поблагодарили 5,635 раз(а) в 3,899 сообщениях
syban на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Караимов забывают спросить

Нация: Караимы
Автор: КАЗАС Михаил
Со времен присоединения Крыма к России список публикаций о караимах насчитывает около трех тысяч. Это неудивительно, так как этот реликтовый народ возник в одной из немногих точек в мире, где тесно соприкасались этносы, религии и культуры сразу трех континентов — Азии, Европы и Африки. Но нас, караимов, всегда удивляло, что пишет о нас кто угодно, но не спрашивая при этом, что же думает и что знает народ о себе самом.


Апофеозом стала прошедшая три года назад конференция ЮНЕСКО, где из тысяч малых народов мира были выбраны в качестве объекта исследования именно караимы. Однако их представителей на это мероприятие даже не пригласили. У пишущих о караимах, как правило, или недостаточно информации, или наблюдается предвзятость. Вместо того, чтобы решать сложные вопросы, они запутывают самые простые. Большинство из них не знает или умышленно забывает, что есть караимы-тюрки, караимы-евреи, караимы-русские, караимы-греки, караимы-арабы, караимы-абиссинцы (халаши), до революции в России были даже караимы-казаки. Различаем же мы русских, болгар, коптов и прочих, хотя по вероисповеданию все они — христиане.

Автор одной из статей о караимах в «Независимой газете» изложил религиозную версию их происхождения в несколько карикатурном виде, характеризуя с помощью примера караимское учение. В действительности караимская религия — одно из наиболее демократичных и свободолюбивых учений, облегчающих жизнь людей, развивающих духовные свойства личности и высокоморальные критерии поведения. Караимы признают Ветхий Завет с его десятью заповедями, считают пророками Моисея, Иисуса Христа и Магомета. Католическая Церковь находит караимскую веру близкой к учению Магомета, а православная — уподобляет ее вере первохристиан. Наиболее полно постулаты караимизма сформулировал высокообразованный богослов VIII века Анан. Он верил в бессмертие души и в то, что ее судьба зависит от поведения человека в его земной ипостаси; полагается на личную ответственность человека и необходимость постоянного морального и духовного самосовершенствования; отрицал авторитет и роль духовенства как посредника между Богом и людьми; не признавал ни Талмуда, чем вызвал враждебность раввинов, ни значения внешних обрядов и таинств, считая, подобно Христу, что «суббота для человека, а не человек для субботы; посему сын человеческий есть господин и субботы». Анана можно считать предвестником многих христианских реформаторов. Учение протестантов, возникшее в XVI веке, близко к учению Анана. Они являются сторонниками либерализма и свободы мышления вне духовной иерархии. Караимов часто называли ананитами. Последний гахан караимов Серайя Шапшал, излагая суть караимского учения в труде «Адамоглу» («Сын человеческий»), писал: «Человек не вечен на земле, а поэтому не должен привязываться к земным благам, копить добро и полагаться на свое благосостояние и богатство. Вместо этого человек должен помогать ближнему и делать добро, делиться с бедняком, ибо богатство он не возьмет с собой на тот свет, а добрые деяния всегда останутся за ним, и он за них получит награду от Бога». Теперь об этническом происхождении караимского народа.

Караимы, живущие в России, Крыму и Литве, всегда считали себя потомками хазар. Отнесение крымских караимов к тюркским народам, что явилось результатом антропологических и лингвистических исследований, также не вызывает сомнения в отечественной и западноеврсизейской науке. Но коснуться этого вопроса небезынтересно. Хазарский каганат не исчез бесследно, часть хазар вернулась, в Крым, где раньше жили их соплеменники. Среди местных надгробий с надписями на древнеарамейском языке часто встречаются уже с III века н.э. чисто тюркские имена, которые принадлежали людям, принявшим библейскую религию: Бахши, Тохтамыш, Мамук, Айтолы, Севергелин, Ялпачик, Хатун, Бичеке и др. Это свидетельствует о том, что тюрки появились в Крыму гораздо раньше, чем считалось прежде. Наиболее древние могилы Великой степи мы встречаем на караимских кладбищах начиная с 240 года. Хазары появились в Прикаспии и на Итиле (Волге) после распада государства Тюрк, 1450-летие которого (акт дипломатического признания Китаем государства Тюрк) было отпраздновано в феврале 1996 года. Вместе с тем тюркский язык известен с V — III тысячелетий до н.э. Считается, что тюрки имели две прародины: районы Тигра и Евфрата и Алтай. Караимы (караи, караиты, кереиты) считают своей прародиной Алтай, говорили они на джагатайском (чагылтайском) диалекте тюркского языка. Характерно, что фамилия Серайя Шапшала происходит от названия одного из горных хребтов Алтая.

Каган Хазарского царства Булан устроил своеобразный конкурс религий и выбрал библеизм, базирующийся на ранних формах иудаизма, прежде всего на Ветхом Завете. Отсюда пошли все древнебиблейские имена караимов-тюрков с кличками и наименованием родов, семейств и профессий на тюркском языке. Характерно, что киргизы имели библейские не тюркские имена, а также общие с караимами фамилии, орнаменты, суеверия и т.д. Тесная связь между этими народами неоспорима. Караимы покинули Алтай много веков назад, но сохраняют имена, связанные с историей своих предков - караитов. Например, Абике — принцесса караитов, которую Чингисхан взял себе в жены, Алинак - начальник караитского рода, Джамука - предводитель племени джаджират, союзного караитам. Койчу-хан, Кушлю-хан и многие другие имена до настоящего времени сохранились у караимов-тюрков в виде фамилий.

Караимы при рождении получали древнебиблейские имена, как у евреев, что впоследствии приводило к путанице этнического характера. Царское правительство на основе проведенных исследований внесло в Свод законов Российской империи (XI том) этноним «Караимы». Последующие исследования подтвердили правильность выводов ученых.

Серьезное испытание ждало караимов во время второй мировой войны. Расовое бюро Германии с немецкой педантичностью исследовало расовую принадлежность литовских караимов по всей системе гомологических рядов (рост, наибольшая ширина головы, головной указатель, ширина лица, форма глазной щели, процент брюнетов, смуглость кожи, группа, крови) и подтвердило их принадлежность к тюркам. Вся переписка гестапо с гаханом караимов Серайя Шапшалом по этому вопросу хранится в архиве Литовской академии наук. В заключение немцы произвели следственную экспертизу: пригласили трех раввинов и попросили их прочесть караимскую библию, написанную квадратным древнееврейским шрифтом. Раввины прочли, но перевести не смогли. Обычаи также характеризуют караимов как народ тюркского происхождения: избрание нового кагана, когда его сажают на белый войлок, погребальная тризна айаг-ичмек (пить из кубка), обычай эт-аши (мясное кушанье), киюв-ат-кошу (скачки с призами), правило спешиваться у могил правителей и др.

Караимы как этнос исчезают. Проведенный анализ показал более десятка причин, по которым их численность постоянно сокращалась. Демографический состав караимов и условия их жизни таковы, что восстановить численность до безопасного уровня уже невозможно. Стремясь оставить память в своем народе, караимы начали издавать Караимскую народную энциклопедию в 10 томах, первый из которых вышел в 1995 году. Спонсировал издание академик РАЕН Михаил Сарач, живущий во Франции. Часть источников и материальных объектов по истории караимов меджума(истории семейств),фармакология (рецепты с использованием степных и крымских трав), оружие (двурогая металлическая пика с заострением развилки), каменные ядра для обороны и т.п. - утеряна безвозвратно. В тоже время историки и археологи имеют обширный "удел"), для дальнейших исследований. Пока недостаточно сведений о «хазарской Атлантиде» Каспийского моря, где многие города исчезли под водой. Бурение трех скважин 13 предполагаемом месте расположения главного города Хазарии - Итиля дало положительные результаты: под пятиметровым слоем ила обнаружены культурный слой и остатки каменных стен. Не изучена взаимосвязь народов, живущих на данной территории в настоящее время, с останками в захоронениях. Генетическое исследование молекул ДНК в трубчатых костях и крови нынешнего населения позволит ответить на вопросы о расселении племен.

Имеется предположение, требующее проверки, что родители матери Петра І происходили из Крыма, из караимской знати. Чем объяснить исключительно хорошее отношение императорской фамилии к караимам, когда Николай II, приезжая в Крым, останавливался в основном у караимов? Кто из караимов подарил графине Воронцовой кольцо с сердоликом и караимскими надписями, которое она преподнесла в дар Пушкину как талисман? Caмим караимам ясно, какую религию они исповедуют и к какому этносу принадлежат, однако дискуссия по этим темам была полезна и интересна, а неизученные вопросы требуют дальнейшего исследования.
http://turkolog.narod.ru/info/I78.htm


__________________
в мире нет более великой и почитаемой нации нежели тюркская и она являлась таковой и до принятия мусульманской религии

Последний раз редактировалось syban; 15.02.2012 в 14:59. Причина: добавил видео
syban вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.03.2012, 22:43   #39
syban
Nayman - Segiz Oğuz
 
Аватар для syban
 
Регистрация: 29.01.2011
Сообщений: 11,399
Сказал(а) спасибо: 6,788
Поблагодарили 5,635 раз(а) в 3,899 сообщениях
syban на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Къарайларгъа


__________________
в мире нет более великой и почитаемой нации нежели тюркская и она являлась таковой и до принятия мусульманской религии
syban вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Türk (22.04.2012)
Старый 22.04.2012, 08:37   #40
Türk
yalquzaq
 
Аватар для Türk
 
Регистрация: 04.12.2011
Сообщений: 8,266
Сказал(а) спасибо: 3,137
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,362 сообщениях
Türk на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Шапшал, Серайя Маркович



Серайя Маркович (Серге́й Ма́ркович, Серайя́ Мордеха́евич) Шапша́л (Хаджи Серая Хан Шапшал) — караимский филолог, ориенталист, доктор филологических наук, профессор. Был Председателем Отделения Ближнего Востока Петербургского общества русских ориенталистов, редактором "Восточного сборника", действительным членом общества Востоковедения, Географического, Археологического обществ, Таврической Учёной архивной комиссии, вице-президентом Польского общества ориенталистов, членом Польской и Краковской академий наук. Имел воинское звание генерал-адъютанта. Гахам — верховный иерарх, глава караимских религиозных общин.
Биография

Родился в Бахчисарае, в семье садовода 8 мая 1873 года . С 1884 в Санкт-Петербурге учился сначала в Охтенском ремесленном училище, затем в гимназии. Окончив гимназию в 1894, поступил в Петербургский университет на факультет восточных языков. Окончил университет в 1899 и был оставлен при университете.

В 1901—1908 в Иране изучал азербайджанский и персидский языки, преподавал русский язык и общеобразовательные предметы в Тебризе. Был преподавателем и воспитателем наследного принца Мохаммеда-Али, ставшему впоследствии шахом и пригласившего его на пост советника. В 1908 году Шапшал возвратился в Россию.

По возвращении работал в Петербургском университете лектором турецкого языка и переводчиком восточных языков в Министерстве иностранных дел. Признанием высоких моральных качеств, глубокого знания караимской религии и обычаев и авторитета явилось избрание его в 1915 году на пост Таврического Гахама. В трудные годы Первой мировой и гражданской войн Шапшал создал в Евпатории караимский историко-этнографический музей и национальную библиотеку "Карай Битиклиги". В этой библиотеке-музее были сосредоточены не только значительные книжные и рукописные богатства караимов, но также и литература о караимах, их религии и культуре. Состояла библиотека из двух основных разделов: собственно "Карай Битиклиги", созданной на базе библиотеки Таврического караимского духовного правления и включавшей более 5 тысяч печатных книг и свыше 1 тысячи старинных рукописей на древнебиблейском, арабском и караимском языках, причем среди книг было до десяти инкунабул и много старопечатных и редких экземпляров; затем собрания А.Ю.Мичри, в котором насчитывалось более 20 тысяч томов произведений выдающихся писателей и поэтов разных народов и времён и на различных языках, в том числе и много ценных старопечатных книг. Кроме того, к книжному собранию библиотеки были присоединены архив бывшего Таврического и Одесского караимского духовного правления, в котором находились весьма важные документы по истории связей караимов Крыма со своими единоверцами, жившими за пределами полуострова, их переписка с правительственными учреждениями и учёными по различным вопросам, касавшихся караимов; затем довольно большое собрание ценных музейных предметов из обихода караимов, куда вошла богатая коллекция караимских костюмов, алтарных завес ("парохетов") и аналойных покрывал ("масахов"). Основал на личные средства и в память о матери своей Акбике приют для престарелых караимок "Йардым" (два домика приюта непосредственно прилегали к двору комплекса кенаса) и караимский детский сад. Издавал и редактировал "Известия Караимского Духовного правления" (в 1917-1919 годах вышло 9 номеров, сведенных в 8 книжек). Шапшал публично осуждал красный и белый террор в Крыму. Чудом избежав расстрела при содействии семьи Кумыш, в 1919 году покинул Крым и перебрался в Турцию, в Стамбул, где занял должность переводчика в банке, но наряду с этим вёл научные исследования, в 1920-1925 гг. читал лекции по тюркским языкам в одном из высших учебных заведений города, печатался в местных периодических изданиях, опубликовал на турецком языке книгу "Крымские караимы-тюрки".

Избран Гахамом (Гаханом) караимских общин Польши и Литвы в 1928 году. В Вильнюсе, где Шапшал также занимал должность профессора кафедры турецкого языка, он основал общество любителей истории и литературы караимов, открыл караимский храм. В годы оккупации немецкими войсками населённых караимами областей Восточной Европы, Шапшал защитил свой народ от германских расовых законов, добившись от германской администрации признания караимов этносом нееврейского происхождения и спас тем самым его от геноцида. Ему удалось сохранить от разграбления собранные музейные ценности, ценнейшую литературу.

В советский период истории Литвы работал научным сотрудником Института истории Литовской Академии наук. Здесь, в Вильнюсе, написаны его главные труды, здесь в Институте истории хранится его личный архив. Собрал уникальную коллекцию караимских древностей и предметов караимского быта, произведений декоративно-прикладного искусства, оружия, документов. Был инициатором создания в Троках караимского музея. Строительство здания музея, начатое в 1938, финансировало правительство Польши. Ныне часть коллекции Шапшала входит в экспозицию Караимского музея в Тракае, часть хранится в Литовской национальной библиотеке в Вильнюсе. Подготовил, совместно с тюркологом Николаем Баскаковым и польскими ориенталистами Ананиашем Зайончковским и Александром Дубинским трёхъязычный «Караимско-русско-польский словарь», вышедший в 1974 в Москве. Его ученики - Кенесбай Мусаев и Ольга Прик впоследствие опубликовали основополагающие грамматики различных диалектов караимского языка.

Был сторонником теории о алтайско-тюркском происхождении караимов и отмечал наличие элементов язычества в караимской бытовой религиозной практике. Заслуги С.М.Шапшала перед Россией, Персией и Польшей отмечены высокими наградами этих стран. На Родине, в Бахчисарае одна из улиц названа его именем. Умер Серайя Маркович 18 ноября 1961 года и похоронен на караимском кладбище в Вильнюсе.
Türk вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
syban (22.04.2012)
Старый 22.04.2012, 08:39   #41
Türk
yalquzaq
 
Аватар для Türk
 
Регистрация: 04.12.2011
Сообщений: 8,266
Сказал(а) спасибо: 3,137
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,362 сообщениях
Türk на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Список научных трудов проф. С.М.Шапшала


Труды и исследования
  1. Караимы и Чуфут-Кале в Крыму, печатн, СПб, 1896, 36 (стр), по-русски
  2. Караимы, печатн. Зап.Кр.Гор.Клуба, Одесса, 1897, 8 (стр), по-русски
  3. Кырым караи тюрклери, печатн., Сборник Тюрк-Йылы, Истанбул, 43, по-турецки
  4. Караимы на службе у крымских ханов, Mysl Karaimska, Вильно, 1919, 20 (стр), по-польски
  5. Дополнения и объяснения, печатн., там же, 1929 г., 13 (стр.), по-польски
  6. Об утрате родного языка татарами в Польше, печатн., Журнал Рочник татарский, Вильно, 1932 г., 16 (стр.), по-польски
  7. Хрестоматия и турецко-польский словарь, печатн., Вильно, 1932 г., 148 (с.), по-турецки и по-польски
  8. Адам Мицкевич в гостях у крымских караимов, печатн., Журнал Мысль караим., Вильно, 1934 г., 10 (с.), по-польски
  9. Изображение мусульманских святых и влияние католической иконографии в Персии и персидско-польские отношения при Сигизмунде III, печатн., Вильно, 1934 г., 62 (с.), по-польски
  10. Значение описания путешествия Эвлия Челеби для истории Крымского Ханства, печатн., Журнал Рочник Ориенталистичный, Львов, 1934 г., 14 (с.), по-польски
  11. Образцы народной литературы тюрков Персидского Азербайджана (введение, тексты, переводы и словарь азербайджанско- польско-немецкий), печатн., Польская Академия Наук, Краков, 1935, 113 (с.), по-тюркски и польски
  12. Несколько слов о караимских князьях Челеби и их просветительной деятельности, печатн., Журнал Мысль караим., Вильно, 1936 г., 6 (с.), по-польски
  13. Ярлыки и худжеты крымских ханов и кадиэскеров XVII и XVIII вв., печатн., Истанбул, 1928 г., 20 (с.), по-татарски
  14. Был ли турецким язык хазар?, рукопись,-22 (с.), по-русски
  15. О правовом положении населения Крымского ханства, рукопись -18 (с.), по-русски
  16. Словарь старокараимского языка, рукопись,- 142 (с.), по-караимски
  17. Научное описание некоторых экспонатов Караимского Историко-Этнографического музея, рукопись,- 33 (с.), по-русски
  18. Тарханные грамоты Крымских Ханов (по документам Караимского Историко-этнографического музея), рукопись,- 31 (с.), по-литовски
  19. О старотюркском суффиксе гыр (гур), сохранившемся в некоторых наречиях, печатн., Рочник Ориенталистичный, Львов, 1938 г., 10 (с.), по-польски
  20. Караимы в Крыму, Литве и Польше (монография), машинопись,-312 (с.), по-русски
  21. Редкие монеты Турции и- Крыма, машинопись,- 16 (с.), принято для напечатания в «Краткие сообщения Института материальной культуры им. Марра Акад.наук СССР
  22. О двух грамотах турецкого султана Абдуль Хамида 1, печатн., Таврич. Учен. Архивная комиссия, (13) (с.), (по-русски)
  23. По поводу статьи о двух «освящениях», печатн., Газета «Крым», 26.VIII. Симферополь, 1896, 1 (с.), по-русски
  24. И.И.Эрак - караимский поэт (некролог), печатн., Газета «Новое время», 10.IX.1896 г., СПб, 1 (с.), по-русски
  25. Открытое письмо г-ну А.Я.Гаркави, печатн., Газета «Сальгир», Симферополь, 5.VII.1899 г., 1 (с.), по-русски
  26. Татарское кладбище «Кырклар» близ Бахчисарая, печатн., Газета «Крым», Симферополь, 7.VIII.1899, 2 (с.), по-русски
  27. Мусульманские святые в художественном изображении шиитов Персии, печатн., Журнал «Восточный сборник», СПб, 1913 г., 16 (с.), по-русски
  28. Перевод арабско-турецкой надписи на мраморной плите ворот турецкой крепости в Анапе (для труда проф.Н.И.Веселовского «Военно-исторический очерк города Анапы», Петроград, 1914, стр. 33-34), печатн., Петроград, 1914, 2 стр., по-русски
  29. О задачах, стоящих перед караимскими гахамами, рукопись, Газета «Терджиман», Бахчисарай, 25.XII.1915, 1 (с.), по-татарски
  30. Сказка на языке крымских евреев, рукопись, Читано в Восточном Отделении Археолог. Общества, СПб, 26.II.1915 г., 8 (с.), по-русски
  31. История происхождения должности и характер деятельности караимских гахамов, печатн., Журнал «Известия Караимского Дух(овного) Правления Евпатория, 1918 г., 13 (с.), по-русски
  32. Краткий очерк тюркско-караимской литературы, печатн., Известия Караимск(ого) Дух(овного) Правл(ения), Евпатория, 1918 г., 13 (с.), по-русски
  33. К уменьшению числа караимов, печатн., там же, 1918 г., 8 (с.), по-русски
  34. Караимские исторические документы, относящиеся к периоду татарского владычества в Крыму, печатн., там же, 1919 г., 5 (с.), по-русски
  35. Статья «Чуфут-Кале», печатн., Русская военная Энциклопедия, т. XIV, СПб, 1914 г., 1 (с.), по-русски
  36. «Жалоба свечи» - турецкая новелла Рушен-Эрефа (перевод), печатн., Истанбул, 1920 г., Журнал «Инджи», 4 (с.), по-французски
  37. У врат Святого града - Воспоминания о Хаджи-Ага Бобовиче, печатн., Журнал «Край Авазы», Луцк, 1930 г., 6 (с.), на тюркском языке западн(ых) караимов
  38. Значение города Вильнюса для ориенталистики. (Реферат на II съезде Польских Ориенталистов, 1932 г.), рукопись,- 12 (с.), по-польски
  39. Персидские документы в главном архиве г.Варшавы (Реферат на III съезде польских ориенталистов), 1933 г., рукопись,- 10 (с.), по-польски
  40. Прошлое и настоящее караимов, печатн., Журнал «Знание и Жизнь» т. III, Варшава, 1934 г., 12 (с.), по-польски
  41. Турецко-немецкий документ последних лет Халифата (Реферат на IV съезде польских ориенталистов), 1934 г., рукопись,- 8 (с.), по-польски
  42. Герб и флаг Крымского Ханства (Реферат на 5 съезде польских ориентал(истов), 1935 г., рукопись,- 5(с.), по-польски
  43. Рамуальд Кобецкий - гахам польских караимов, печатн., Журнал «Мысль караимска», Вильно, 1937, 5 (с.), по-польски
  44. Стихотворное описание путешествия турецкого посольства в Польшу в XVIII веке (Реферат на 6 съезде польских ориенталистов), 1937 г., рукопись - 8(с.), по-польски
  45. Переписка Оттоманской Порты касательно первого избранного короля Польши (Реферат на 6 съезде польских ориенталистов), 1937 г., рукопись,- 5(с.), по-польски
Türk вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
syban (22.04.2012)
Старый 22.04.2012, 09:02   #42
Türk
yalquzaq
 
Аватар для Türk
 
Регистрация: 04.12.2011
Сообщений: 8,266
Сказал(а) спасибо: 3,137
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,362 сообщениях
Türk на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Кенасса — молитвенный дом караимов.



Этимология термина

Термин «кенасса» происходит от древнееврейского глагола «канос» (כנוס), что подтверждается в книге «Ган-эден» известного караимского богослова XIV в. рабби Агарона Второго Никомодио (1300—1369)[1].

До 1911 года молитвенный дом караимов называли синагогой. В 1892 г. трокскими караимами была подана петиция о переименовании караимских «синагог» в «кенасы»[2].

На этот запрос было послано письмо гахама Панпулова от 31.12.1893, как его ответ на просьбу Трокского гахама о переименовании синагог в кенассы. Письмо предназначено министру внутренних дел[3].

В 1911 году гахам С. М. Панпулов обратился в МВД с ходатайством о переименовании караимских «синагог» в «кенасы». В связи с этим ДДДИИ МВД отправило запрос в адрес и. о. Трокского и Виленского караимского гахама И. Н. Фирковича, который заявил, что слово «кенаса» происходит от корня древнееврейского глагола «канос» (собирать) и что в средневековых караимских летописях кенаса «служила наименованием мест общественного богослужения караимов»[4].

Ныне караимы используют преимущественно термин «кенаса» («кенеса», «кенасса») или "бет гаккенесет, что означает «дом собрания».

а помоему караимский "кенаса"/"кенеса" от тюркского "кеңеш"
Türk вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
syban (22.04.2012)
Старый 22.04.2012, 09:10   #43
syban
Nayman - Segiz Oğuz
 
Аватар для syban
 
Регистрация: 29.01.2011
Сообщений: 11,399
Сказал(а) спасибо: 6,788
Поблагодарили 5,635 раз(а) в 3,899 сообщениях
syban на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

Цитата:
Сообщение от Türk Посмотреть сообщение
а помоему караимский "кенаса"/"кенеса" от тюркского "кеңеш"
кнессет- кенес , похоже
__________________
в мире нет более великой и почитаемой нации нежели тюркская и она являлась таковой и до принятия мусульманской религии
syban вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.04.2012, 09:14   #44
Türk
yalquzaq
 
Аватар для Türk
 
Регистрация: 04.12.2011
Сообщений: 8,266
Сказал(а) спасибо: 3,137
Поблагодарили 3,274 раз(а) в 2,362 сообщениях
Türk на пути к лучшему

Мои фотоальбомы

тут привлекает внимание то что караимы упорно придерживают именно своего термина вместо еврейского "синагог". будь "кенаса" еврейским словом, зачем караимам так упорствовать, ведь нет смысла менять одно еврейское слово на другое?! значит все таки "кенаса"/"кенеса" не еврейское слово.
Türk вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 16:52.

Web Analytics

Южный Кавказ, Центральная Азия и СНГ в мировой печати

Tamganet


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Turan.Info